vlc/vlc-2.1 | branch: master | Khoem Sokhem <[email protected]> | Sat Sep 21 13:37:54 2013 +0200| [26d3b283e867ad628316d8c0d6fee4392ee31db4] | committer: Christoph Miebach
l10n: Khmer update Signed-off-by: Christoph Miebach <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=26d3b283e867ad628316d8c0d6fee4392ee31db4 --- po/km.po | 34 ++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 9278932..3f10eed 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the VLC package. # # Translators: -# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2012 +# khoemsokhem <[email protected]>, 2012,2013 # Sok Sophea <[email protected]>, 2012 # soksophea <[email protected]>, 2013 msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-08 20:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-22 04:26+0000\n" -"Last-Translator: soksophea <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-17 09:32+0000\n" +"Last-Translator: khoemsokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" "km/)\n" "Language: km\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "ការកំណត់ចំណុចប្រទាក់ #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81 msgid "Control interfaces" -msgstr "ចំណុចប្រទាក់គ្រប់គ្រង" +msgstr "គ្រប់គ្រងចំណុចប្រទាក់" #: include/vlc_config_cat.h:47 msgid "Settings for VLC's control interfaces" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "ប្រភេទ" #: src/input/es_out.c:2883 msgid "Original ID" -msgstr "លេខសម្គាល់ដើម" +msgstr "លេខសម្គាល់ច្បាប់ដើម" #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 @@ -3124,8 +3124,6 @@ msgid "" "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " "revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" -"ឯកសារនេះមាន CRL ជាជម្រើសដើម្បីការពារការលុបម៉ាស៊ីនកូនចេញពីការប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដកហូតនៅក្នុង" -"សម័យ TLS ។" #: src/libvlc-module.c:845 msgid "SOCKS server" @@ -18404,9 +18402,6 @@ msgid "" "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in " "HTTP)." msgstr "" -"ប្រើវាដើម្បីស្ទ្រីមកុំព្យូទ័រច្រើន ដោយប្រើពិធីការ MMS របស់ម៉ៃក្រូសូហ្វ ។ ពិធីការនេះគឺត្រូវបានប្រើជា" -"វិធីសាស្ត្របញ្ជូនដោយកម្មវិធីជាច្រើនរបស់របស់ម៉ៃក្រូសូហ្វ ។ ចងចាំថា មានតែមួយផ្នែកតូចរបស់ពិធីការ MMS " -"ប៉ុណ្ណោះដែលបានគាំទ្រ (MMS ដែលបានស្រោបនៅក្នុង HTTP) ។" #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280 msgid "Enter the address of the computer to stream to." @@ -27995,9 +27990,8 @@ msgid "Default caching policy" msgstr "គោលការណ៍ឃ្លាំងសម្ងាត់លំនាំដើម" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514 -#, fuzzy msgid "Menus language:" -msgstr "ភាសាអូឌីយ៉ូ" +msgstr "ភាសាម៉ឺនុយ ៖" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515 msgid "Look and feel" @@ -30450,6 +30444,14 @@ msgstr "បញ្ជីគ្រប់គ្រងមេឌៀ" #~ msgstr "មិនបានរក្សាទុកការកំណត់ចំណងជើង/ការបង្ហាញលើអេក្រង់" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This file countains an optional CRL to prevent remote clients from using " +#~ "revoked certificates in TLS sessions." +#~ msgstr "" +#~ "ឯកសារនេះមាន CRL ជាជម្រើសដើម្បីការពារការលុបម៉ាស៊ីនកូនចេញពីការប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដកហូតនៅ" +#~ "ក្នុងសម័យ TLS ។" + +#, fuzzy #~ msgid "Subtitles/OSD" #~ msgstr "ចំណងជើងរង / OSD" @@ -30623,14 +30625,6 @@ msgstr "បញ្ជីគ្រប់គ្រងមេឌៀ" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This file countains an optional CRL to prevent remote clients from using " -#~ "revoked certificates in TLS sessions." -#~ msgstr "" -#~ "ឯកសារនេះមាន CRL ជាជម្រើសដើម្បីការពារការលុបម៉ាស៊ីនកូនចេញពីការប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដកហូតនៅ" -#~ "ក្នុងសម័យ TLS ។" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " #~ "muxer. This value should be set in milliseconds." #~ msgstr "" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
