vlc/vlc-2.1 | branch: master | VideoLAN <[email protected]> | Sat Jan 18 22:36:17 2014 +0100| [83d25cc6578d6e4389f51cef1ae768742e60ec81] | committer: Christoph Miebach
l10n: Basque update Signed-off-by: Christoph Miebach <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=83d25cc6578d6e4389f51cef1ae768742e60ec81 --- po/eu.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 2101700..bd458a1 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-07 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 14:48+0000\n" "Last-Translator: gorkaazk <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "language/eu/)\n" @@ -12133,7 +12133,7 @@ msgstr "Zarata-muga konstante moduan erabiltzeko zarata-muga" #: modules/codec/schroedinger.c:118 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" -msgstr "" +msgstr "Xede bit-tasa, kb segundotan, bit tasa konstante batean kodeatzerakoan" #: modules/codec/schroedinger.c:121 msgid "Maximum bitrate (kbps)" @@ -12142,6 +12142,7 @@ msgstr "Gehienezko bit-tasa (kb/s)" #: modules/codec/schroedinger.c:122 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" +"Bit-tasa maximoa, kb segundoko, bit-tasa modu konstantean kodetzerakoan" #: modules/codec/schroedinger.c:125 msgid "Minimum bitrate (kbps)" @@ -12150,6 +12151,7 @@ msgstr "Gutxieneko bit-tasa (kb/s)" #: modules/codec/schroedinger.c:126 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" +"Bit-tasa minimoa, kb segundoko, bit-tasa modu konstantean kodetzerakoan" #: modules/codec/schroedinger.c:129 msgid "GOP length" @@ -12160,6 +12162,8 @@ msgid "" "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the " "group of pictures" msgstr "" +"Segidan dauden goi-buruen bitarteko irudi kopurua, hau da, irudi taldearen " +"luzera" #: modules/codec/schroedinger.c:147 msgid "No pre-filtering" @@ -12167,7 +12171,7 @@ msgstr "Aurre-iragazkirik ez" #: modules/codec/schroedinger.c:149 msgid "Gaussian Low Pass Filter" -msgstr "" +msgstr "Igarotze Txikiko Gaussen Iragazkia" #: modules/codec/schroedinger.c:150 msgid "Add Noise" @@ -12175,7 +12179,7 @@ msgstr "Gehitu zarata" #: modules/codec/schroedinger.c:151 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" -msgstr "" +msgstr "Igarotze Txikiko Gaussen Iragazki moldagarria" #: modules/codec/schroedinger.c:152 msgid "Low Pass Filter" @@ -12193,31 +12197,31 @@ msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:183 msgid "small - use small motion compensation blocks" -msgstr "" +msgstr "txikia - erabili mugimendu orekatze bloke txikiak" #: modules/codec/schroedinger.c:184 msgid "medium - use medium motion compensation blocks" -msgstr "" +msgstr "ertaina - erabili mugimendu orekatze bloke ertainak" #: modules/codec/schroedinger.c:185 msgid "large - use large motion compensation blocks" -msgstr "" +msgstr "handia - erabili mugimendu orekatze bloke handiak" #: modules/codec/schroedinger.c:190 msgid "Overlap of motion compensation blocks" -msgstr "" +msgstr "Blokeen mugitze-orekatzearen gainjartzea" #: modules/codec/schroedinger.c:200 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" -msgstr "" +msgstr "ezer ez - Blokeen mugitze-orekatzea gainjartzerik gabe" #: modules/codec/schroedinger.c:201 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" -msgstr "" +msgstr "partziala - Zatikako blokeen mugitze-orekatze gainjartzea" #: modules/codec/schroedinger.c:202 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" -msgstr "" +msgstr "osoa - Blokeen mugitze-orekatzearen gainjartze osoa" #: modules/codec/schroedinger.c:207 msgid "Motion Vector precision" @@ -12229,55 +12233,56 @@ msgstr "Mugimendu-bektorearen zehaztasuna pixeletan" #: modules/codec/schroedinger.c:261 msgid "perceptual weighting method" -msgstr "" +msgstr "Pisatzeko pertzepzio metodoa" #: modules/codec/schroedinger.c:272 msgid "perceptual distance" -msgstr "" +msgstr "pertzepzio distantzia" #: modules/codec/schroedinger.c:273 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" -msgstr "" +msgstr "pertzepzio distantiza pertzepzio pisua kalkulatzeko" #: modules/codec/schroedinger.c:277 msgid "Horizontal slices per frame" -msgstr "" +msgstr "Atal horizontalak fotograma bakoitzeko " #: modules/codec/schroedinger.c:278 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" msgstr "" +"Atal horizontalen kopurua fotograma bakoitzeko atzerapen txikiko moduan" #: modules/codec/schroedinger.c:282 msgid "Vertical slices per frame" -msgstr "" +msgstr "Atal bertikalak fotograma bakoitzeko" #: modules/codec/schroedinger.c:283 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" -msgstr "" +msgstr "Atal bertikalen kopurua fotograma bakoitzeko atzerapen txikiko moduan" #: modules/codec/schroedinger.c:287 msgid "Size of code blocks in each subband" -msgstr "" +msgstr "Kode blokeen tamaina azpi-banda bakoitzean" #: modules/codec/schroedinger.c:298 msgid "small - use small code blocks" -msgstr "" +msgstr "txiki - erabili kode bloke txikiak" #: modules/codec/schroedinger.c:299 msgid "medium - use medium sized code blocks" -msgstr "" +msgstr "ertain - erabili kode bloke ertainak" #: modules/codec/schroedinger.c:300 msgid "large - use large code blocks" -msgstr "" +msgstr "handi - erabili kode bloke handiak" #: modules/codec/schroedinger.c:301 msgid "full - One code block per subband" -msgstr "" +msgstr "osorik - Kode bloke bat azpi-banda bakoitzeko" #: modules/codec/schroedinger.c:306 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" -msgstr "" +msgstr "Gaitu hierarkiazko 'Mugimendu estimazioa' " #: modules/codec/schroedinger.c:310 msgid "Number of levels of downsampling" @@ -12301,7 +12306,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/schroedinger.c:327 msgid "Force Profile" -msgstr "" +msgstr "Behartu profila" #: modules/codec/schroedinger.c:339 msgid "VC2 Low Delay Profile" @@ -30102,13 +30107,6 @@ msgstr "Multimedia-fitxategien kudeatzaileen zerrenda" #~ "Birlaginketa algoritmo ezberdina sostengatua da. Hoberena astiro da, " #~ "azkarrak ontasun apala erakusten duen bitartean." -#~ msgid "" -#~ "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of " -#~ "the group of pictures" -#~ msgstr "" -#~ "Irudi zenbatekoa idazburu sekuentzia jarraien artean, alegia irudi " -#~ "multzoen luzera" - #~ msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)" #~ msgstr "DBUS zerbitzu id bakarra (org.mpris.vlc-<pid>)" @@ -31992,6 +31990,14 @@ msgstr "Multimedia-fitxategien kudeatzaileen zerrenda" #~ msgstr "Berezgaitasunez gorde bolumena irteterakoan" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of " +#~ "the group of pictures" +#~ msgstr "" +#~ "Segidan dauden goi-buruen bitarteko irudi kopurua, hau da, irudi " +#~ "taldearen luzera" + +#, fuzzy #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Kodekaren xehetasunak" @@ -33638,7 +33644,7 @@ msgstr "Multimedia-fitxategien kudeatzaileen zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "Force IPv6" -#~ msgstr "Behartu lodia" +#~ msgstr "Behartu profila" #, fuzzy #~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections." @@ -33646,7 +33652,7 @@ msgstr "Multimedia-fitxategien kudeatzaileen zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "Force IPv4" -#~ msgstr "Behartu lodia" +#~ msgstr "Behartu profila" #, fuzzy #~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections." _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
