vlc | branch: master | Thanakrit Chomphuming <[email protected]> | Tue Jun 10 18:10:57 2014 -0400| [a8501c8a8b0a74d1f995e24b57b186ce926c410f] | committer: Christoph Miebach
l10n: Thai update Signed-off-by: Christoph Miebach <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc.git/?a=commit;h=a8501c8a8b0a74d1f995e24b57b186ce926c410f --- po/th.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 652ee4d..88eb16b 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "แฟ้มปลายทาง:" #: src/input/decoder.c:693 #, fuzzy msgid "Codec not supported" -msgstr "มอดูลแสดงวีดิทัศน์" +msgstr "ไคลเอนต์พอร์ต" #: src/input/decoder.c:694 #, fuzzy, c-format @@ -11092,9 +11092,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:105 -#, fuzzy msgid "Quantization parameter" -msgstr "พารามิเตอร์การลงรหัส" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:106 msgid "" @@ -11167,9 +11166,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:139 -#, fuzzy msgid "Number of slices per frame" -msgstr "จำนวนชิ้นส่วน" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:140 msgid "" @@ -11183,9 +11181,8 @@ msgid "Number of reference frames" msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:148 -#, fuzzy msgid "Number of parallel operations" -msgstr "จำนวนของโคลน" +msgstr "" #: modules/codec/qsv.c:149 msgid "" @@ -11955,7 +11952,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย USF" #: modules/codec/substx3g.c:40 #, fuzzy msgid "tx3g subtitles decoder" -msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยายข้อความ" +msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB" #: modules/codec/substx3g.c:41 #, fuzzy @@ -21908,7 +21905,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/ogg.c:50 #, fuzzy msgid "Index size ratio" -msgstr "คงค่าอัตราส่วนภาพ" +msgstr "แฟ้มดัชนี" #: modules/mux/ogg.c:52 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." @@ -28015,7 +28012,7 @@ msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์" #: modules/access/avcapture.m:56 #, fuzzy msgid "AVFoundation video capture module." -msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมอดูลตัวอ่านรหัสได้" +msgstr "มอดูลส่งเสียง" #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317 #, fuzzy @@ -28138,7 +28135,7 @@ msgstr "" #: modules/control/win_msg.c:193 #, fuzzy msgid "Windows messages interface" -msgstr "ส่วนติดต่อแบบ Qt" +msgstr "ส่วนติดต่อ Ncurses" #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93 msgid "Save this Log..." @@ -28308,112 +28305,6 @@ msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC - ส่วนติ msgid "Streaming Output" msgstr "ส่วนส่งกระแส" -#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่" - -#~ msgid "No suitable decoder module" -#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม" - -#~ msgid "" -#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -#~ "there is no way for you to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "VLC ไม่รองรับแฟ้มเสียงหรือวีดิทัศน์แบบ \"%4.4s\" แล้วคุณก็แก้ไขมันไม่ได้ด้วย " -#~ "ขอแสดงความเสียใจด้วย" - -#~ msgid "" -#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several " -#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" -#~ msgstr "" -#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" " -#~ "เป็นตัวแยก" - -#~ msgid "Album art policy" -#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม" - -#~ msgid "Choose how album art will be downloaded." -#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม" - -#~ msgid "Manual download only" -#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น" - -#~ msgid "When track starts playing" -#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล" - -#~ msgid "As soon as track is added" -#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม" - -#~ msgid "Load Media Library" -#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ" - -#~ msgid "FFmpeg" -#~ msgstr "FFmpeg" - -#~ msgid "FFmpeg access" -#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg" - -#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" -#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)" - -#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน" - -#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู" - -#~ msgid "Jump to time" -#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ" - -#~ msgid "Open CrashLog..." -#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..." - -#~ msgid "Don't Send" -#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง" - -#~ msgid "Don't ask again" -#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก" - -#~ msgid "No CrashLog found" -#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย" - -#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback" -#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC" - -#~ msgid "Open BDMV folder" -#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV" - -#~ msgid "Album art download policy" -#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก" - -#~ msgid "Output module" -#~ msgstr "มอดูลแสดงผล" - -#~ msgid "Graphic Equalizer" -#~ msgstr "สมดุลเสียง" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically retrieve media infos" -#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ" - -#~ msgid "Get more extensions from" -#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก" - -#~ msgid "Under the Video" -#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์" - -#~ msgid "&Help..." -#~ msgstr "วิธี&ใช้..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a subtitle file" -#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:" - -#~ msgid "Album art download policy:" -#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก" - -#~ msgid "Configure Media Library" -#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ" - #~ msgid "" #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image " #~ "should be magnified." @@ -28908,6 +28799,112 @@ msgstr "ส่วนส่งกระแส" #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)" #~ msgstr "แสดงแต่จอ (ไร้แถบเครื่องมือ)" +#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่" + +#~ msgid "No suitable decoder module" +#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม" + +#~ msgid "" +#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +#~ "there is no way for you to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "VLC ไม่รองรับแฟ้มเสียงหรือวีดิทัศน์แบบ \"%4.4s\" แล้วคุณก็แก้ไขมันไม่ได้ด้วย " +#~ "ขอแสดงความเสียใจด้วย" + +#~ msgid "" +#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several " +#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" +#~ msgstr "" +#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" " +#~ "เป็นตัวแยก" + +#~ msgid "Album art policy" +#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม" + +#~ msgid "Choose how album art will be downloaded." +#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม" + +#~ msgid "Manual download only" +#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น" + +#~ msgid "When track starts playing" +#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล" + +#~ msgid "As soon as track is added" +#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม" + +#~ msgid "Load Media Library" +#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ" + +#~ msgid "FFmpeg" +#~ msgstr "FFmpeg" + +#~ msgid "FFmpeg access" +#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg" + +#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)" + +#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน" + +#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู" + +#~ msgid "Jump to time" +#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ" + +#~ msgid "Open CrashLog..." +#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..." + +#~ msgid "Don't Send" +#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง" + +#~ msgid "Don't ask again" +#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก" + +#~ msgid "No CrashLog found" +#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย" + +#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback" +#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC" + +#~ msgid "Open BDMV folder" +#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV" + +#~ msgid "Album art download policy" +#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก" + +#~ msgid "Output module" +#~ msgstr "มอดูลแสดงผล" + +#~ msgid "Graphic Equalizer" +#~ msgstr "สมดุลเสียง" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically retrieve media infos" +#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ" + +#~ msgid "Get more extensions from" +#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก" + +#~ msgid "Under the Video" +#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์" + +#~ msgid "&Help..." +#~ msgstr "วิธี&ใช้..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a subtitle file" +#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:" + +#~ msgid "Album art download policy:" +#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก" + +#~ msgid "Configure Media Library" +#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ" + #, fuzzy #~ msgid "Do you want to download it ?" #~ msgstr "คุณต้องการดาวน์โหลดมันแน่นะ?" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
