vlc/vlc-2.2 | branch: master | Vincenzo Reale <[email protected]> | Sat Apr 11 12:02:41 2015 -0400| [d843f9527ccc0df720422008d418bc6b943830f6] | committer: Christoph Miebach
l10n: Italian update Signed-off-by: Christoph Miebach <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.2.git/?a=commit;h=d843f9527ccc0df720422008d418bc6b943830f6 --- po/it.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f546447..37dc131 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Francesco Marinucci <[email protected]>, 2013 # ghina90 <[email protected]>, 2013 # Guybrush88 <[email protected]>, 2014 +# Jacopo Tumminello <[email protected]>, 2015 # lorenzo facca <[email protected]>, 2013-2014 # Lorenzo Porta, 2013 # thegladiator <[email protected]>, 2014 @@ -31,13 +32,13 @@ # sara.nocentini <[email protected]>, 2014 # Marco Esposito <[email protected]>, 2013 # Veronica Di Giorgio <[email protected]>, 2013 -# Vincenzo Reale <[email protected]>, 2014 +# Vincenzo Reale <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-29 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-07 15:04+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "language/it/)\n" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Moduli d'uscita" #: include/vlc_config_cat.h:65 msgid "General settings for audio output modules." -msgstr "Impostazioni generali per i moduli d'uscita audio." +msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1953 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 @@ -6690,9 +6691,8 @@ msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Tempo di interleaving del lato C" #: modules/access/dtv/access.c:154 -#, fuzzy msgid "Stream identifier" -msgstr "Identificatore di rete" +msgstr "Identificatore del flusso" #: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Pilot" @@ -14062,19 +14062,19 @@ msgstr "Codificatore H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" #: modules/codec/x264.c:455 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" -msgstr "Codificatore H.262/MPEG-2 (x262)" +msgstr "Encoder H.262/MPEG-2 (x262)" #: modules/codec/x264.c:459 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" -msgstr "Codificatore H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" +msgstr "Encoder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" #: modules/codec/x265.c:45 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)" -msgstr "Codificatore H.265/HEVC (x265)" +msgstr "Encoder H.265/HEVC (x265)" #: modules/codec/xwd.c:36 msgid "XWD image decoder" -msgstr "Decodificatore immagine XWD" +msgstr "Decoder immagine XWD" #: modules/codec/zvbi.c:61 msgid "Teletext page" @@ -17270,6 +17270,8 @@ msgid "" "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " "technical reasons." msgstr "" +"Il media incapsulato come %@ non può essere trasmesso tramite il protocollo " +"HTTP per motivi tecnici." #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370 msgid "Save as new profile" @@ -23541,9 +23543,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin" msgstr "Plugin di notifica Libnotify" #: modules/packetizer/avparser.h:49 -#, fuzzy msgid "avparser packetizer" -msgstr "Copy packetizer" +msgstr "Pacchettizzatore avparser" #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" @@ -23682,6 +23683,9 @@ msgid "" "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "However, you can specify a specific address." msgstr "" +"Il modulo SAP, di norma, sceglie automaticamente gli indirizzi corretti sui " +"quali rimanere in ascolto. In ogni caso, puoi indicare un indirizzo " +"specifico." #: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "SAP timeout (seconds)" @@ -23691,6 +23695,8 @@ msgstr "Timeout SAP (secondi)" msgid "" "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." msgstr "" +"Ritardo dopo il quale gli elementi SAP sono eliminati se non si riceve un " +"nuovo annuncio." #: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "Try to parse the announce" @@ -26398,6 +26404,8 @@ msgid "" "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up " "to 3*sigma away in any direction." msgstr "" +"Deviazione standard gaussiana. La sfocatura prenderà in considerazione i " +"pixel fino a 3*sigma in ogni direzione." #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52 msgid "Add a blurring effect" @@ -27062,6 +27070,7 @@ msgstr "Nome del plugin OpenCV interno da usare" #: modules/video_filter/posterize.c:61 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)" msgstr "" +"Livello di posterizzazione (il numero di colori è il cubo di questo valore)" #: modules/video_filter/posterize.c:67 msgid "Posterize video filter" @@ -27487,6 +27496,8 @@ msgid "" "Directory path where images files should be saved. If not set, then images " "will be automatically saved in users homedir." msgstr "" +"Percorso della directory dove salvare le immagini. Se non impostato, le " +"immagini saranno salvate automaticamente nella directory principale." #: modules/video_filter/scene.c:86 msgid "Always write to the same file" @@ -27596,6 +27607,9 @@ msgid "" "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this " "requirement)." msgstr "" +"Tempo minimo (in millisecondi) che il sottotitolo dovrebbe rimanere visibile " +"dopo che il suo predecessore è scomparso (il ritardo dei sottotitoli sarà " +"esteso per soddisfare questo requisito)." #: modules/video_filter/subsdelay.c:69 msgid "Interval between disappearance and appearance" @@ -27607,6 +27621,9 @@ msgid "" "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the " "gap)." msgstr "" +"Tempo minimo (in millisecondi) tra la scomparsa del sottotitolo e " +"l'apparizione del sottititolo successivo (il precedente ritardo dei " +"sottotitoli sarà esteso per colmare il gap)" #: modules/video_filter/subsdelay.c:74 msgid "Interval between appearance and disappearance" @@ -27618,6 +27635,9 @@ msgid "" "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the " "overlap)." msgstr "" +"Tempo minimo (in millisecondi) che i sottotitoli dovrebbero rimanere " +"visibili dopo che il sottotitolo più recente è apparso (il precedente " +"ritardo dei sottotitoli sarà ridotto al fine di evitare la sovrapposizione)." #: modules/video_filter/subsdelay.c:80 msgid "Absolute delay" @@ -27727,13 +27747,15 @@ msgstr "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)" #: modules/video_output/decklink.cpp:70 msgid "Timelength after which we assume there is no signal." -msgstr "" +msgstr "Periodo di tempo dopo il quale si suppone non c'è segnale." #: modules/video_output/decklink.cpp:72 msgid "" "Timelength after which we assume there is no signal.\n" "After this delay we black out the video." msgstr "" +"Periodo di tempo dopo il quale si suppone non c'è segnale. Dopo questo tempo " +"il video sarà disattivato." #: modules/video_output/decklink.cpp:76 msgid "Picture to display on input signal loss." @@ -29937,9 +29959,6 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Elenco gestore multimediale" -#~ msgid "Video acceleration not available" -#~ msgstr "Accelerazione video non disponibile" - #~ msgid "" #~ "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required " #~ "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n" @@ -34194,6 +34213,10 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgstr "Impronta digitale del brano (basata su Acoustid)" #, fuzzy +#~ msgid "Video acceleration not available" +#~ msgstr "Uscita video K Video Acceleration" + +#, fuzzy #~ msgid "A file containing a simple playlist" #~ msgstr "Percorso di un file HLSL contenente un singolo pixel shader." @@ -41487,7 +41510,7 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #, fuzzy #~ msgid "SLP attribute identifiers" -#~ msgstr "Identificatore di rete" +#~ msgstr "Identificatore del flusso" #, fuzzy #~ msgid "SLP LDAP filter" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
