vlc/vlc-3.0 | branch: master | Javi A <[email protected]> | Mon May 18 23:18:59 2020 +0200| [c65fc8bc790f52655926f5a8a67fdfe921b1cc52] | committer: David Fuhrmann
l10n: Asturian update 72% translated Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=c65fc8bc790f52655926f5a8a67fdfe921b1cc52 --- po/ast.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 9e2b31607f..2228ac0b5b 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # enolp <[email protected]>, 2015 # Iñigo Varela <[email protected]>, 2012,2014 +# Javi A <[email protected]>, 2020 # Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2014 # tebanpb <[email protected]>, 2014 # Xuacu Saturio <[email protected]>, 2010 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 21:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 22:50+0100\n" -"Last-Translator: VideoLAN <[email protected]>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 23:18+0200\n" +"Last-Translator: Javi A <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ast/)\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Espectru" #: src/audio_output/output.c:275 msgid "VU meter" -msgstr "" +msgstr "Vúmetru" #: src/audio_output/output.c:314 src/libvlc-module.c:201 msgid "Audio filters" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Monu" #: src/audio_output/output.c:425 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Orixinal" #: src/audio_output/output.c:431 src/libvlc-module.c:197 msgid "Dolby Surround" @@ -1064,11 +1065,11 @@ msgstr "%.2f dB" #: src/input/es_out.c:3168 msgid "Video resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolución de videu" #: src/input/es_out.c:3173 msgid "Buffer dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimensiones del búfer" #: src/input/es_out.c:3183 src/input/es_out.c:3186 modules/access/imem.c:93 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43 @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3204 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3255 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Lleno" #: src/input/es_out.c:3262 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3300 msgctxt "ViewPoint" msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Campu de visión" #: src/input/es_out.c:3305 msgid "Max. luminance" @@ -1646,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:142 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Música" #: src/libvlc-module.c:142 msgid "Communication" @@ -1658,19 +1659,19 @@ msgstr "Xuegu" #: src/libvlc-module.c:143 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Notificación" #: src/libvlc-module.c:143 msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animación" #: src/libvlc-module.c:143 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Producción" #: src/libvlc-module.c:144 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accesibilidá" #: src/libvlc-module.c:144 msgid "Test" @@ -2917,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:711 msgid "Changes the subtitles size where possible" -msgstr "" +msgstr "Camuda'l tamañu de los sotítulos cuando ye dable" #: src/libvlc-module.c:713 msgid "Enable sub-pictures" @@ -3763,11 +3764,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Show hidden files" -msgstr "" +msgstr "Amuesa archivos ocultos" #: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Ignore files starting with '.'" -msgstr "" +msgstr "Inora los archivos qu'entamen con '.'" #: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Services discovery modules" @@ -3894,11 +3895,11 @@ msgstr "Inorar" #: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Volume control" -msgstr "" +msgstr "Control de volume" #: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Position control" -msgstr "" +msgstr "Control d'allugamientu" #: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Position control reversed" @@ -3938,7 +3939,7 @@ msgstr "Escueyi'l tayo de tecláu pa camudar l'estáu de pantalla completa." #: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Sal de pantalla completa" #: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." @@ -5310,6 +5311,7 @@ msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " "install it now?" msgstr "" +"La nueva versión foi descarga con éxitu. ¿Quies zarrar VLC y instalala agora?" #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" @@ -6193,7 +6195,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:866 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." -msgstr "" +msgstr "El discu Blu-ray ta toriáu." #: modules/access/bluray.c:868 msgid "Missing AACS configuration file!" @@ -6229,7 +6231,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:922 msgid "Java required" -msgstr "" +msgstr "Ríquese Java" #: modules/access/bluray.c:923 #, c-format @@ -6240,7 +6242,7 @@ msgstr "" #: modules/access/bluray.c:924 msgid "Java was not found on your system." -msgstr "" +msgstr "Nun s'alcuentra Java nel to sistema." #: modules/access/bluray.c:947 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." @@ -6295,7 +6297,7 @@ msgstr "Puertu del Sirvidor CDDB a usar." #: modules/access/concat.c:303 msgid "Inputs list" -msgstr "" +msgstr "Llista d'entraes" #: modules/access/concat.c:305 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate." @@ -6319,7 +6321,7 @@ msgstr "IIDC Digital Camera (FireWire) input" #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43 msgid "KDM file" -msgstr "" +msgstr "Archivu KDM" #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44 msgid "Path to Key Delivery Message XML file" @@ -7439,11 +7441,11 @@ msgstr "Afitar un nome d'usuariu y contraseña válidu pal dominiu %s." #: modules/access/http/access.c:288 msgid "HTTPS input" -msgstr "" +msgstr "Entrada HTTPS" #: modules/access/http/access.c:289 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: modules/access/http/access.c:296 msgid "Continuous stream" @@ -8974,7 +8976,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vnc.c:61 msgid "Compression level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de compresión" #: modules/access/vnc.c:62 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" @@ -8982,7 +8984,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vnc.c:63 msgid "Image quality" -msgstr "" +msgstr "Calidá de la imaxe" #: modules/access/vnc.c:64 msgid "Image quality 1 to 9 (max)" @@ -9886,7 +9888,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/gain.c:63 msgid "Gain control filter" -msgstr "" +msgstr "Filtru de control d'entrada" #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:260 @@ -10575,15 +10577,15 @@ msgstr "Codificador d'audio en brutu" #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47 msgid "SoundFont file" -msgstr "" +msgstr "Archivu SoundFont" #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49 msgid "SoundFont file to use for software synthesis." -msgstr "" +msgstr "Archivu SoundFont pa la síntesis de software." #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer" -msgstr "" +msgstr "Sintetizador MIDI AudioToolbox" #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59 msgid "AUMIDI" @@ -11384,16 +11386,20 @@ msgid "" "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " "when many notes are played at a time." msgstr "" +"Esta entrada aplícase a la salida de síntesis. Los valores altos puen causar " +"saturación cuando se toquen muches notes al empar." #: modules/codec/fluidsynth.c:57 msgid "Polyphony" -msgstr "" +msgstr "Polifonía" #: modules/codec/fluidsynth.c:59 msgid "" "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values " "require more processing power." msgstr "" +"La polifonía afita cuántes voces puen sonar al empar. Los valores más " +"grandes riquen más capacidá de procesamientu." #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82 msgid "Reverb" @@ -11453,11 +11459,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/jpeg.c:111 msgid "JPEG image decoder" -msgstr "" +msgstr "Descodificador d'imaxe JPG" #: modules/codec/jpeg.c:120 msgid "JPEG image encoder" -msgstr "" +msgstr "Codificador d'imaxe JPG" #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44 msgid "Formatted Subtitles" @@ -11978,7 +11984,7 @@ msgstr "Númberu de fotogrames referencia" #: modules/codec/qsv.c:148 msgid "Number of parallel operations" -msgstr "" +msgstr "Númberu d'operaciones paraleles" #: modules/codec/qsv.c:149 msgid "" @@ -12886,15 +12892,15 @@ msgstr "Codificador de videu Theora" #: modules/codec/ttml/ttml.c:45 msgid "TTML decoder" -msgstr "" +msgstr "Descodificador TTML" #: modules/codec/ttml/ttml.c:46 msgid "TTML subtitles decoder" -msgstr "" +msgstr "Descodificador de sotítulos TTML" #: modules/codec/ttml/ttml.c:53 msgid "TTML" -msgstr "" +msgstr "TTML" #: modules/codec/ttml/ttml.c:54 msgid "TTML demuxer" @@ -14862,6 +14868,10 @@ msgid "" "This step might take a long time on a large file.\n" "What do you want to do?" msgstr "" +"Por mor de que l'archivu indexáu ta rotu o nun s'alcuentra, la busca nun " +"funcionará correutamente. VLC nun va iguar el to archivu pero pue " +"temporalmente resalvar esti problema creando un índiz na memoria. Esti pasu " +"va vagate nun archivu grande. ¿Qué quies facer?" #: modules/demux/avi/avi.c:884 msgid "Do not play" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
