vlc/vlc-3.0 | branch: master | Angelos Chraniotis <[email protected]> | Tue Mar 2 13:18:10 2021 +0100| [9030d90d092fc7f7dd44e6f2b8dce73a69da358d] | committer: David Fuhrmann
l10n: Greek update 100% translated Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=9030d90d092fc7f7dd44e6f2b8dce73a69da358d --- po/el.po | 43 ++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 672f8b7327..00f1f515eb 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-24 00:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-25 19:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-02 13:18+0100\n" "Last-Translator: Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/el/)\n" "Language: el\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Κωδικοποιητές υποτίτλων" msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." msgstr "" "Ρυθμίσεις για τους αποκωδικοποιητές και κωδικοποιητές υποτίτλων, teletext " -"και κλειστών λεζάντων." +"και έγκλειστων λεζάντων." #: include/vlc_config_cat.h:124 msgid "General input settings. Use with care..." @@ -339,8 +339,8 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" "Οι μονάδες πρόσβασης εξόδου ελέγχουν τους τρόπους με τους οποίους " -"αποστέλλονται οι πολυπλεγμένες μεταδόσεις. Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει " -"πάντα να επιβάλλετε μία συγκεκριμένη μονάδα πρόσβασης εξόδου. Πιθανότατα δεν " +"αποστέλλονται οι πολυπλεγμένες μεταδόσεις. Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει να " +"επιβάλλετε πάντα μία συγκεκριμένη μονάδα πρόσβασης εξόδου. Πιθανότατα δεν " "πρέπει να το κάνετε.\n" "Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε έξοδο " "πρόσβασης." @@ -357,8 +357,8 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" "Οι πακετοποιητές χρησιμοποιούνται για την \"προεπεξεργασία\" των απλών " -"μεταδόσεων πριν από την πολυπλεξία. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει πάντα να " -"επιβάλλετε ένα πακετοποιητή. Πιθανότατα δεν πρέπει να το κάνετε.\n" +"μεταδόσεων πριν από την πολυπλεξία. Η ρύθμιση αυτή σας επιτρέπει να " +"επιβάλλετε πάντα ένα πακετοποιητή. Πιθανότατα δεν πρέπει να το κάνετε.\n" "Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε προεπιλεγμένες παραμέτρους για κάθε δημιουργό " "πακέτων." @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ρυθμίσεις που σχετίζονται με τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής (π.χ. " "τον τρόπο αναπαραγωγής) και με τις μονάδες που προσθέτουν αυτόματα " -"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής (Μονάδες \"ανακάλυψης υπηρεσιών\")." +"αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής (μονάδες \"ανακάλυψης υπηρεσιών\")." #: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "General playlist behaviour" @@ -2480,8 +2480,8 @@ msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -"Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο " -"βίντεο αργότερα από τον επιθυμητό χρόνο εμφάνισης)." +"Αυτή η επιλογή απορρίπτει καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην " +"έξοδο βίντεο αργότερα από τον επιθυμητό χρόνο εμφάνισης)." #: src/libvlc-module.c:478 msgid "Quiet synchro" @@ -3195,9 +3195,8 @@ msgid "" "them to a specific network interface." msgstr "" "Από προεπιλογή, ο διακομιστής θα ακούσει σε οποιαδήποτε τοπική διεύθυνση IP. " -"Ορίστε μία διεύθυνση IP (π.χ. ::1 ή 127.0.0.1) ή ένα όνομα κεντρικού " -"υπολογιστή (π.χ. τοπικός κεντρικός υπολογιστής) για να τους περιορίσετε σε " -"μία συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου." +"Ορίστε μία διεύθυνση IP (π.χ. ::1 ή 127.0.0.1) ή ένα όνομα υπολογιστή (π.χ. " +"localhost) για να τους περιορίσετε σε μία συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου." #: src/libvlc-module.c:809 msgid "RTSP server address" @@ -3214,9 +3213,8 @@ msgstr "" "Αυτό ορίζει τη διεύθυνση που θα ακούσει ο διακομιστής RTSP, μαζί με τη " "βασική διαδρομή RTSP VOD. Η σύνταξη είναι διεύθυνση/διαδρομή. Από " "προεπιλογή, ο διακομιστής θα ακούσει σε οποιαδήποτε τοπική διεύθυνση IP. " -"Ορίστε μία διεύθυνση IP (π.χ. ::1 ή 127.0.0.1) ή ένα όνομα κεντρικού " -"υπολογιστή (π.χ. τοπικός κεντρικός υπολογιστής) για να τους περιορίσετε σε " -"μία συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου." +"Ορίστε μία διεύθυνση IP (π.χ. ::1 ή 127.0.0.1) ή ένα όνομα υπολογιστή (π.χ. " +"localhost) για να τους περιορίσετε σε μία συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου." #: src/libvlc-module.c:817 msgid "HTTP server port" @@ -9357,7 +9355,7 @@ msgstr "Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού X.509" #: modules/access/vnc.c:51 msgid "List of revoked servers certificates" -msgstr "Λίστα ανακληθέντων πιστοποιητικών" +msgstr "Λίστα ανακληθέντων πιστοποιητικών διακομιστών" #: modules/access/vnc.c:52 msgid "X.509 Client certificate" @@ -15090,7 +15088,7 @@ msgid "" msgstr "" "Πρόσθετες διεπαφές που αναδημιουργούνται από την υπηρεσία. Θα πρέπει να " "καθοριστούν κατά την εγκατάσταση ώστε η υπηρεσία να ρυθμιστεί κατάλληλα. " -"Χρησιμοποιήστε μία λίστα ενοτήτων διεπαφών χωρισμένη με κόμματα (συνήθεις " +"Χρησιμοποιήστε μία λίστα μονάδων διεπαφών χωρισμένη με κόμματα (συνήθεις " "τιμές είναι: logger, sap, rc, http)" #: modules/control/ntservice.c:68 @@ -20187,7 +20185,7 @@ msgstr "Απορρίφθηκαν (κατεστραμμένα)" #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:587 msgid "Dropped (discontinued)" -msgstr "Παραλείφθηκαν (ασυνεχή)" +msgstr "Απορρίφθηκαν (καταργημένα)" #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:590 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:597 @@ -20483,7 +20481,7 @@ msgid "" "Drop a file here or select a media source from the left." msgstr "" "Η λίστα αναπαραγωγής είναι αυτή τη στιγμή άδεια.\n" -"Εναποθέστε ένα αρχείο εδώ ή επιλέξτε μια πηγή πολυμέσων από τα αριστερά." +"Εναποθέστε ένα αρχείο εδώ ή επιλέξτε μια πηγή πολυμέσων από τα αριστερά." #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143 msgid "Icons" @@ -22877,9 +22875,8 @@ msgid "" "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")" msgstr "" "Αποδοχή εντολών από αυτή την πηγή. Το CLI προεπιλέγει το stdin (\"*κονσόλα" -"\"), αλλά μπορεί να συνδεθεί και σε ένα απλό socket TCP " -"(\"localhostς:4212\") ή να κάνει χρήση του πρωτοκόλλου telnet " -"(\"telnet://0.0.0.0:4212\")" +"\"), αλλά μπορεί να συνδεθεί και σε ένα απλό socket TCP (\"localhost:4212\") " +"ή να κάνει χρήση του πρωτοκόλλου telnet (\"telnet://0.0.0.0:4212\")" #: modules/lua/vlc.c:85 msgid "Lua" @@ -26463,7 +26460,7 @@ msgstr "" "Αυτό σας επιτρέπει να προσθέσετε επικαλύψεις (γνωστές και ως \"υποεικόνες\") " "στη μετακωδικοποιημένη μετάδοση βίντεο. Οι υποεικόνες που παράγονται από τα " "φίλτρα θα επικαλύπτονται απευθείας στο βίντεο. Μπορείτε να ορίσετε μία λίστα " -"μονάδων υποεικόνων χωρισμένη με άνω-κάτω τελείες." +"μονάδων υποεικόνων χωρισμένων με άνω-κάτω τελείες." #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123 msgid "Number of threads" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
