vlc/vlc-3.0 | branch: master | antiparvos <[email protected]> | Mon Mar 1 19:10:52 2021 +0100| [57eb7bc268cb99c41cbf33512ab54be9eb397b90] | committer: David Fuhrmann
l10n: Galician update 98% translated Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=57eb7bc268cb99c41cbf33512ab54be9eb397b90 --- po/gl.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index af4137e7ba..25dd5f6565 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Galician translation -# Copyright (C) 2020 VideoLAN +# Copyright (C) 2021 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. # # Translators: -# Gonçalo Cordeiro <[email protected]>, 2013,2014,2018 +# antiparvos <[email protected]>, 2018-2019, 2021 +# Gonçalo Cordeiro <[email protected]>, 2013-2014, 2018 # Iván Seoane Pardo <[email protected]>, 2008 # Paula Iglesias <[email protected]>, 2009 -# antiparvos <[email protected]>, 2018-2019 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 3.0.9\n" +"Project-Id-Version: vlc 3.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-24 00:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-13 02:02+0200\n" -"Last-Translator: antiparvos <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:10+0100\n" +"Last-Translator: antiparvos <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/gl/)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6229,15 +6229,16 @@ msgstr "" #: modules/access/avaudiocapture.m:236 modules/access/avcapture.m:350 #: modules/access/disc_helper.h:56 -#, fuzzy msgid "Problem accessing a system resource" -msgstr "Información sobre o problema e configuración do sistema" +msgstr "Produciuse un problema accedendo ao recurso do sistema" #: modules/access/avaudiocapture.m:237 msgid "" "Please open \"System Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC " "to access your microphone." msgstr "" +"Abra «Preferencias do sistema» -> «Seguranza e privacidade» e permita ao VLC " +"acceder ao micrófono." #: modules/access/avaudiocapture.m:341 #, fuzzy @@ -6282,6 +6283,8 @@ msgid "" "Please open \"System Preferences\" -> \"Security & Privacy\" and allow VLC " "to access your camera." msgstr "" +"Abra «Preferencias do sistema» -> «Seguranza e privacidade» e permita ao VLC " +"acceder á cámara." #: modules/access/avio.h:33 msgid "AVIO" @@ -9290,7 +9293,7 @@ msgstr "Modo bucle" #: modules/access/wasapi.c:486 msgid "Record an audio rendering endpoint." -msgstr "" +msgstr "Gravar un punto final para a renderización do son." #: modules/access/wasapi.c:489 msgid "WASAPI" @@ -9887,7 +9890,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54 msgid "Headphones mode (binaural)" -msgstr "" +msgstr "Modo auriculares (binaural)" #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder." @@ -12122,9 +12125,8 @@ msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Empaquetador de subtítulos con texto Kate" #: modules/codec/libass.c:59 -#, fuzzy msgid "Additional fonts directory" -msgstr "Opcións de transcodificación adicionais" +msgstr "Cartafol de tipos de letra adicionais" #: modules/codec/libass.c:62 msgid "Subtitles (advanced)" @@ -15353,13 +15355,12 @@ msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams" msgstr "Largura de banda de elección para fluxos no adaptativos" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Live Playback delay (ms)" -msgstr "Atraso dos fotogramas (ms)" +msgstr "Retraso na reprodución en vivo (ms)" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76 msgid "Tradeoff between stability and real time" -msgstr "" +msgstr "Compensación entre estabilidade e tempo real" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:78 msgid "Max buffering (ms)" @@ -15383,9 +15384,8 @@ msgid "Low latency" msgstr "Latencia baixa" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Overrides low latency parameters" -msgstr "Ignorar os parámetros" +msgstr "Anula os parámetros de baixa latencia" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:107 msgid "Predictive" @@ -15412,9 +15412,8 @@ msgid "Highest Bandwidth/Quality" msgstr "Largura de banda/Calidade máis alta" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Forzar letras grosas" +msgstr "Forzar" #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:127 msgid "Adaptive" @@ -20744,6 +20743,17 @@ msgid "" "express consent for the media player to access the Internet automatically.</" "p>\n" msgstr "" +"<p>Para protexer a súa privacidade, o <i>VLC media player</i><b>non</b> " +"recolle datos persoais nin llos transmite, nin sequera nunha forma anónima, " +"a ninguén.</p>\n" +"<p>Porén, o <i>VLC</i> é quen de obter información automaticamente sobre os " +"medios presentes na súa lista de reprodución a partir de servizos de " +"terceiros baseados na Internet. Isto inclúe as portadas, nomes das pistas, " +"autoría e outros metadatos.</p>\n" +"<p>Iso podería implicar a identificación dalgúns dos seus ficheiros " +"multimedia para entidades de terceiros. Polo tanto, os desenvolvedores do " +"<i>VLC</i> requiren o seu consentimento expreso para que o reprodutor " +"multimedia acceda á Internet de modo automático.</p>\n" #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88 msgid "Network Access Policy" @@ -22319,7 +22329,7 @@ msgstr "Ficheiro do repositorio de chaves (texto plano)" #: modules/keystore/file.c:55 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption" -msgstr "" +msgstr "Os secretos gárdanse nun ficheiro sen cifrado" #: modules/keystore/file.c:65 msgid "Crypt keystore" @@ -22327,7 +22337,7 @@ msgstr "Cifrar o repositorio de chaves" #: modules/keystore/file.c:66 msgid "Secrets are stored encrypted on a file" -msgstr "" +msgstr "Os secretos almacénanse cifrados nun ficheiro" #: modules/keystore/keychain.m:41 msgid "No" @@ -22382,15 +22392,17 @@ msgstr "Tipo de accesibilidade dos futuros contrasinais gardados no Keychain" #: modules/keystore/keychain.m:62 msgid "Keychain access group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de acceso ao anel de chaves" #: modules/keystore/keychain.m:63 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements." msgstr "" +"Grupo de acceso ao anel de chaves tal como se define nos dereitos da " +"aplicación." #: modules/keystore/keychain.m:109 msgid "Keychain keystore" -msgstr "" +msgstr "Tenda de aneis de chaves" #: modules/keystore/keychain.m:110 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS" @@ -22402,7 +22414,7 @@ msgstr "Repositorio de chaves KWallet" #: modules/keystore/kwallet.c:49 msgid "Secrets are stored via KWallet" -msgstr "" +msgstr "Os secretos almacénanse mediante KWallet" #: modules/keystore/memory.c:41 msgid "Memory keystore" @@ -22410,7 +22422,7 @@ msgstr "" #: modules/keystore/memory.c:42 msgid "Secrets are stored in memory" -msgstr "" +msgstr "Os secretos almacénanse na memoria" #: modules/keystore/secret.c:39 msgid "libsecret keystore" @@ -25305,7 +25317,7 @@ msgstr "Ponte de entrada" #: modules/stream_out/chromaprint.c:57 msgid "Duration of the fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "Duración das pegadas dixitais" #: modules/stream_out/chromaprint.c:58 msgid "Default: 90sec" @@ -25338,7 +25350,7 @@ msgstr "Mostra un aviso do rendemento durante a transcodificación" #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:194 msgid "Enable Audio passthrough" -msgstr "" +msgstr "Activar Audio Passthrough" #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:195 msgid "Disable if your receiver does not support Dolby®." @@ -28274,7 +28286,7 @@ msgstr "Memoria de vídeo" #: modules/video_output/wayland/shell.c:405 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374 msgid "Wayland display" -msgstr "" +msgstr "Pantalla de Wayland" #: modules/video_output/wayland/shell.c:407 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376 @@ -29170,9 +29182,8 @@ msgid "" msgstr "" #: share/lua/http/index.html:285 -#, fuzzy msgid "Do you want to go ahead with this?" -msgstr "Quere descargala?" +msgstr "Quere continuar con isto?" #: share/lua/http/index.html:290 msgid "" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
