vlc/vlc-3.0 | branch: master | VideoLAN <[email protected]> | Wed Feb 24 19:21:38 2021 +0100| [3649d075f1e51523d70e22722e0442b2d1d0d8dc] | committer: David Fuhrmann
l10n: Catalan update 95% translated Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <[email protected]> > http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=3649d075f1e51523d70e22722e0442b2d1d0d8dc --- po/ca.po | 42 +++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1faac4d0ef..2b4e68452b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-24 00:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-02 18:54+0100\n" -"Last-Translator: Òscar Herran <[email protected]>, 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-24 19:21+0100\n" +"Last-Translator: VideoLAN <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17177,11 +17177,11 @@ msgstr "Cerca endavant" #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" -msgstr "" +msgstr "Posició de reproducció" #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" -msgstr "" +msgstr "Temps de reproducció" #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 @@ -17502,14 +17502,14 @@ msgstr "Ajustar el volum" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:132 msgid "Adjust the current playback position" -msgstr "" +msgstr "Ajustar la posició de reproducció" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:317 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" -msgstr "" +msgstr "Volum: %i %%" #: modules/gui/macosx/macosx.m:51 msgid "Video device" @@ -17769,17 +17769,19 @@ msgstr "Pausa iTunes / Spotify" #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify" -msgstr "" +msgstr "Pausa i reprèn iTunes / Spotify" #: modules/gui/macosx/macosx.m:136 msgid "Continue playback where you left off" -msgstr "" +msgstr "Continua la reproducció on ho vas deixar" #: modules/gui/macosx/macosx.m:137 msgid "" "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-" "open one of those, playback will continue." msgstr "" +"El VLC guardarà les posicions de reproducció dels 30 últims elements " +"reproduïts. Si en tornes a obrir un la reproducció continuarà." #: modules/gui/macosx/macosx.m:142 modules/gui/qt/qt.cpp:206 msgid "Ask" @@ -17994,7 +17996,7 @@ msgstr "Pas enrere" #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53 msgid "Jump to Time" -msgstr "" +msgstr "Saltar al minut" #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405 msgid "Renderer" @@ -18185,6 +18187,8 @@ msgstr "Cerca a la llista de reproducció" #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:192 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" +"Introduïu un terme per cercar a la llista de reproducció. El resultats se " +"seleccionaran a la taula." #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:213 msgid "Open a dialog to select the media to play" @@ -20879,7 +20883,7 @@ msgstr "Ajustaments i efectes" #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80 msgid "Stereo Widener" -msgstr "" +msgstr "Mode estèreo" #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111 msgid "Synchronization" @@ -22154,7 +22158,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt/qt.cpp:192 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilitat del ratolí al menú de pantalla completa" #: modules/gui/qt/qt.cpp:200 msgid "When minimized" @@ -22354,17 +22358,21 @@ msgstr "" #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:454 msgid "Direct3D9 adjust filter" -msgstr "" +msgstr "Ajust de filtre Direct3D9" #: modules/hw/mmal/codec.c:51 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory." msgstr "" +"Descodificar fotogrames directament en el VideoCore RPI i no a la memòria " +"del hoste." #: modules/hw/mmal/codec.c:52 msgid "" "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This " "option must only be used with the MMAL video output plugin." msgstr "" +"Descodificar fotogrames directament en el VideoCore RPI i no a la memòria " +"del host. Aquesta opció només s'usa amb el plugin de sortida de vídeo MMAL." #: modules/hw/mmal/codec.c:58 msgid "MMAL decoder" @@ -22372,7 +22380,7 @@ msgstr "Descodificador MMAL" #: modules/hw/mmal/codec.c:59 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi" -msgstr "" +msgstr "Connector per a Raspberry Pi basat en MMAL" #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing." @@ -22403,7 +22411,7 @@ msgstr "" #: modules/hw/mmal/vout.c:54 msgid "Blank screen below video." -msgstr "" +msgstr "Pantalla negre darrere el vídeo." #: modules/hw/mmal/vout.c:55 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load." @@ -22411,7 +22419,7 @@ msgstr "" #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video." -msgstr "" +msgstr "Ajusta la freqüència de refresc del HDMI. " #: modules/hw/mmal/vout.c:63 msgid "Force interlaced video mode." @@ -28888,11 +28896,11 @@ msgstr "Mur d'imatges" #: modules/visualization/glspectrum.c:56 msgid "The width of the visualization window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Amplada de la finestra de vídeo, en píxels." #: modules/visualization/glspectrum.c:59 msgid "The height of the visualization window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Alçada de visualització de la finestra, en píxels. " #: modules/visualization/glspectrum.c:62 msgid "glSpectrum" _______________________________________________ vlc-commits mailing list [email protected] https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-commits
