Posted by Eugene Volokh:
I, For One, Do Not Welcome Our New Ancient Greek Overlords:
http://volokh.com/archives/archive_2009_05_03-2009_05_09.shtml#1241805353
My use of the term "lion's share" to mean the great majority drew
[1]this comment:
Still, the fact remains that the Soviets and Soviet soldiers bore
the lion's share of the European war's casualties,...
Eugene, you seem to love words and [idioms], so please forgive a
minor bit of pedantry. Your statement is not true.
"The lion's share" means the whole thing.
Others have made [2]similar assertions.
I'm all for pedantry, but I'm also pedantic about what "not true" and
"means" mean. As I understand it, the term "means" means (where
English idioms are concerned) what the words actually convey to
typical English speakers (or, in writing aimed at an educated
audience, what they convey to typical educated English readers). It
doesn't mean "what the phrase meant in the original literary source
from which it is borrowed." Really, that's not what "means" generally
"means," either according to usage or according to any prescriptivist
definitions of what "means" means. Even if one is a prescriptivist,
there is no established prescription of the English language that
phrases with literary origins have to perfectly track the meaning in
the original source.
And "lion's share" apparently means, and has for centuries meant, "the
largest or principal portion," to quote the Oxford English Dictionary
(is that authority enough for you?). The first source the OED gives is
Edmund Burke, in 1790, "Nor when they were in partnership with the
farmer ... have I heard that they had taken the lion's share." (I
checked the book itself, and it confirms the OED's understanding of
Burke's meaning.) Other sources, cited in [3]Merriam-Webster's
Dictionary of English Usage.
The OED does not even given "all" as a definition. The same is true
for the [4]Merriam-Webster and the [5]Random House. The only
definition I could find that included "all" as an option was in the
1913 Webster's, but even it included "nearly all" and "the best or
largest part" as alternative definitions.
Now if you find departures from the original historical referent to be
annoying or esthetically displeasing, that's fine. I sometimes have
that reaction myself. (Note, though, that apparently there are
different versions of the fable, in some of which the lion gets
everything, and in some of which the lion gets [6]almost everything
but not everything.)
But please don't pretend that the meaning supposedly given by an
Ancient Greek 2500 years dead is what the phrase actually "means" in
our language and in our time. Or if you want to use "means" in what
strikes me as the highly nonstandard meaning of "should mean because I
believe a literary allusion may only be used in the sense supposedly
used by the original author," please make that clear, and defend (even
assuming the propriety of prescriptivism) why that is a defensible
prescription for the English language.
References
1. http://volokh.com/posts/1241065393.shtml#580102
2.
http://books.google.com/books?id=UPqM6WGIkJoC&pg=PA291&dq=aesop%27s+fables+lion+share
3.
http://books.google.com/books?id=2yJusP0vrdgC&pg=PA606&dq=aesop%27s+fables+lion+share
4. http://www.merriam-webster.com/dictionary/lion%27s+share
5. http://dictionary.reference.com/browse/lion%27s%20share
6.
http://books.google.com/books?id=UQN-4_rFU-wC&pg=PR13&dq=aesop%27s+fables+lion+share#PPA215,M1
_______________________________________________
Volokh mailing list
[email protected]
http://lists.powerblogs.com/cgi-bin/mailman/listinfo/volokh