#4287: Bad quality HU translations
-------------------------------------+-------------------------
        Reporter:  Gabor_            |      Owner:
            Type:  bug               |     Status:  new
        Priority:  normal            |  Milestone:  unspecified
       Component:  Translation       |    Version:  git/master
Operating System:  All/Non-Specific  |
-------------------------------------+-------------------------
 An example of the totally bad HU translation:

 "Texture compression" is translated to "Szöveg tömörítése". The word
 "texture" is constantly translated to "szöveg", but "texture" is not
 "text" ("text"="szöveg"). Texure is a picture that is stretched on the
 surface of a virtual 3D object. The exact translation for "texture" is
 "felület képe", and there is a commonly used word for this: "textúra" came
 from the original English word.

 Also "PO-Revision-Date: 2023-11-27 20:18+0100\n" contains false date...

 I saw some more (mostly minor) issues in the hu.po (github/master).

 Please notify translators about the importance of translation quality, and
 that the usage of automatic translation feature (of poedit in this case)
 is not recommended!

--
Ticket URL: <http://developer.wz2100.net/ticket/4287>
Warzone 2100 Trac <http://developer.wz2100.net/>
The Warzone 2100 Project
------------------------------------------------------------------------------
Dive into the World of Parallel Programming The Go Parallel Website, sponsored
by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all
things parallel software development, from weekly thought leadership blogs to
news, videos, case studies, tutorials and more. Take a look and join the 
conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/
_______________________________________________
Warzone2100-project mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/warzone2100-project

Reply via email to