On Fri, 2006-03-10 at 02:39 -0600, Exal de Jesus Garcia Carrillo wrote: > EnvÃo el archivo con algunas correcciones, saludos.
No sé si esto se discutió antes porqué no seguà el hilo, pero algunas cosas más: *) > Desde 1984, grupos de voluntarios han desarrollado y mantenido los > programas libres más útiles y potentes - *en un principio*, > entonces sistemas operativos completos tales como GNU+Linux y BSD. En inglés: > Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained > powerful and useful free programs - *a few at first*, then entire > operating systems such as GNU+Linux and BSD. Lo traducirÃa como: Desde 1984, grupos de voluntarios han desarrollado y mantenido los programas libres más útiles y potentes —sólo unos pocos al principio, luego sistemas operativos completos como GNU+Linux y BSD. *) También he corregido algunos errores de XHTML, ahora la traducción cumple los criterios del W3C. Si hay que cambiar algo más hacerlo sobre el documento que adjunto, si no hay más comentarios lo subiré en semana y media. Gracias, xaviTitle: Clarividencia
Traducciones de esta p�gina.
Clarividencia
Este art�culo apareci� por primera vez en "The Guardian", el 3 de marzo de 2005.
por Richard Stallman
El Gobierno Brit�nico ha financiado la creaci�n de programas �tiles para el gobierno electr�nico, y ahora no sabe qu� hacer con ellos. Alguien tuvo la brillante idea de d�rselo a los consejos locales, invit�ndolos a convertirse en empresas de software.
El p�blico ya ha pagado por la producci�n de este programa. �No es absurdo hacerlos pagar ahora por el permiso para usarlo? �No es absurdo restringir lo que pueden hacer con �l?, Lamentablemente, esta incoherencia no es inusual, es costumbre que los gobiernos entreguen programas financiados p�blicamente a manos privadas, a compa��as que hacen que el p�blico (e incluso el gobierno) tenga que pedir permiso despu�s para utilizarlos.
A�n peor, imponen frustrantes restricciones a los usuarios, neg�ndoles el acceso al c�digo fuente del programa, lo que un programador puede leer, entender y cambiar. Todo lo que los usuarios obtienen es un ejecutable, una "caja negra", de modo que no pueden adaptarlo, entenderlo o verificar lo que hace.
Hay un motivo para esta pol�tica sin sentido. El motivo es cerciorarse de que alguien cuida del programa, corrigiendo los problemas que inevitablemente aparecen y adapt�ndolo a las nuevas necesidades. La gente cre�a que la �nica manera de hacerlo consist�a en ceder el control del programa a alguna compa��a y mantener a los usuarios bajo su bota, era la �nica manera de hacer esto.
Hoy, conocemos otra manera de hacerlo: el software libre (tambi�n conocido como de c�digo abierto o Foss). Software libre significa que los usuarios son libres de utilizar el programa, redistribuirlo, estudiarlo, o extenderlo para hacer m�s trabajos.
La palabra "libre" se refiere a libertad, no al precio; piense "libertad de expresi�n", no "cerveza gratis". Cuando hay usuarios que valoran la ayuda y est�n dispuestos a pagar por ella, software libre significa un mercado libre para la ayuda, en vez de un monopolio. El software libre tambi�n ofrece a agencias de gobierno una manera de satisfacer la responsabilidad de mantener el control sobre las computadoras del estado, y no dejar que el control caiga en manos privadas.
Desde 1984, grupos de voluntarios han desarrollado y mantenido los programas libres m�s �tiles y potentes - en un principio, entonces sistemas operativos completos tales como GNU+Linux y BSD. Hoy, el Directorio de Software Libre (www.gnu.org/directory) contiene casi 4,000 paquetes de programas libres. El Gobierno Brit�nico ha decidido aumentar el uso de software libre, es una oportunidad perfecta para usarlo y contribuir a su desarrollo.
La oficina del primer ministro deber�a hacer que los programas del gobierno electr�nico fueran programas libres, instalar un sitio para hospedar su desarrollo, y emplear a un pu�ado de gente para supervisar el trabajo. De ese modo, gobiernos alrededor del mundo comenzar�n a utilizar ese programa, a corregirlo, a difundirlo, y a contribuir a su mejora.
El mundo entero se beneficiar�, y todos los usuarios admirar�n el liderazgo de Gran Breta�a.
- Richard Stallman lanz� el sistema operativo GNU (www.gnu.org) en 1984 y cre� la Fundaci�n para el Software Libre (fsf.org) en 1985.
Otros textos para leer
Traducciones de esta p�gina:
[ English
| Espa�ol
| Fran�ais
| Polski
]
Volver a la p�gina principal del proyecto GNU.
Por favor, env�e sus comentarios y preguntas sobre la FSF y
el Proyecto GNU (preferentemente en ingl�s) a
[EMAIL PROTECTED].
Tambi�n puede contactar
con la FSF por otros medios.
Por favor, env�e enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias (en ingl�s) a
[EMAIL PROTECTED].
Copyright (C) 2005 Richard Stallman
Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved.
Se permite la distribuci�n y la copia literal de este art�culo en su
totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.
Traducci�n: 20 Mar 2006 Exal de Jesus Garcia Carrillo <[EMAIL PROTECTED]>
�ltima actualizaci�n: $Date: 2005/07/14 17:40:25 $ $Author: wkotwica $
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
_______________________________________________ Lista de correo Web-translators-es [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
