Hi, For small web-applications I've used T() and it worked well. But for larger websites with dynamic contents if T() is used, then translations files can grow extremely big. So what is the recommended way to translate dynamic contents in a multilingual website? If T() is used, then those translation files can grow extremely big, since description for example can contain hundreds of words for each project. What do you think about this? Thanks, AT If T() is used, then those translation files can grow extremely big, since description for example can contain hundreds of words for each project. What do you think about this?If T() is used, then those translation files can grow extremely big, since description for example can contain hundreds of words for each project. What do you think about this?
-- Resources: - http://web2py.com - http://web2py.com/book (Documentation) - http://github.com/web2py/web2py (Source code) - https://code.google.com/p/web2py/issues/list (Report Issues) --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "web2py-users" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

