Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/cs.po (230383 => 230384)
--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/cs.po 2018-04-09 01:48:31 UTC (rev 230383)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/cs.po 2018-04-09 02:10:01 UTC (rev 230384)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2010 webkit's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the webkit package.
# Lucas Lommer <llom...@svn.gnome.org>, 2010.
+# Daniel Rusek <m...@asciiwolf.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 13:07+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llom...@svn.gnome.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-08 22:56+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Rusek <m...@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-l...@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ErrorsGtk.cpp:37
msgid "Load request cancelled"
@@ -27,7 +29,7 @@
#: ErrorsGtk.cpp:49
msgid "URL cannot be shown"
-msgstr ""
+msgstr "URL nemůže být zobrazen"
#: ErrorsGtk.cpp:55
msgid "Frame load was interrupted"
@@ -39,7 +41,7 @@
#: ErrorsGtk.cpp:67
msgid "File does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor neexistuje"
#: ErrorsGtk.cpp:73
msgid "Plugin will handle load"
@@ -51,7 +53,7 @@
#: ErrorsGtk.cpp:105
msgid "Printer not found"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskárna nebyla nalezena"
#: ErrorsGtk.cpp:112
#, fuzzy
@@ -61,7 +63,7 @@
#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171
#, c-format
msgid "The site %s:%i requests a username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka %s:%i požaduje uživatelské jméno a heslo"
#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175
msgid "_Remember password"
@@ -89,7 +91,7 @@
#: LocalizedStringsGtk.cpp:71
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:76
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
@@ -100,9 +102,8 @@
msgstr "Vybrat soubor"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Choose Files"
-msgstr "Vybrat soubor"
+msgstr "Vybrat soubory"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96
msgid "(None)"
@@ -133,54 +134,48 @@
msgstr "Ko_pírovat obrázek"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Copy Image _Address"
-msgstr "Ko_pírovat obrázek"
+msgstr "Kopírovat _adresu obrázku"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Open _Video in New Window"
-msgstr "Otevřít o_brázek v novém okně"
+msgstr "Otevřít _video v novém okně"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Open _Audio in New Window"
-msgstr "Otevřít odkaz v novém _okně"
+msgstr "Otevřít _zvukový soubor v novém okně"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Cop_y Video Link Location"
-msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
+msgstr "_Kopírovat adresu videa"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Cop_y Audio Link Location"
-msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
+msgstr "_Kopírovat adresu zvukového souboru"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:156
msgid "_Toggle Media Controls"
-msgstr ""
+msgstr "_Přepnout ovladače médií"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:161
msgid "Toggle Media _Loop Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout přehrávání média ve _smyčce"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:166
msgid "Switch Video to _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout video na _celou obrazovku"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:171
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Přehrát"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "_Pause"
-msgstr "pozastavit"
+msgstr "Po_zastavit"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:181
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Ztlu_mit"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:186
msgid "Open _Frame in New Window"
@@ -212,7 +207,7 @@
#: LocalizedStringsGtk.cpp:269
msgid "_Search the Web"
-msgstr "_Vyhledat na WWW"
+msgstr "_Hledat na webu"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:274
msgid "_Look Up in Dictionary"
@@ -323,13 +318,12 @@
msgstr "výraz"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:422
-#, fuzzy
msgid "description"
-msgstr "definice"
+msgstr "popis"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:427
msgid "footer"
-msgstr ""
+msgstr "patička"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:432
msgid "press"
@@ -432,14 +426,12 @@
msgstr "stav"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "enter fullscreen"
-msgstr "celá obrazovka"
+msgstr "na celou obrazovku"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "exit fullscreen"
-msgstr "celá obrazovka"
+msgstr "ukončit režim celé obrazovky"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:565
msgid "fast forward"
@@ -526,9 +518,8 @@
msgstr "Přehrát video na celou obrazovku"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:614
-#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen mode"
-msgstr "Přehrát video na celou obrazovku"
+msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:616
msgid "start displaying closed captions"
@@ -567,7 +558,6 @@
msgstr "příliš velký rozsah"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "step mismatch"
msgstr "krok nesouhlasí"
@@ -577,34 +567,31 @@
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "pozastavit"
+msgstr "Pozastavit"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
msgid "Play / Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát / Pozastavit"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
msgid "Play or pause the media"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát nebo pozastavit médium"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Čas:"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-#, fuzzy
msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "celá obrazovka"
+msgstr "Ukončit celou obrazovku"
#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-#, fuzzy
msgid "Exit from fullscreen mode"
-msgstr "Přehrát video na celou obrazovku"
+msgstr "Odejít z režimu celé obrazovky"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
msgid "Network Request"
@@ -680,7 +667,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
@@ -691,7 +678,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
msgid "MIME types filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr MIME typů"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
@@ -701,7 +688,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
msgid "MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "MIME typy"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
@@ -711,7 +698,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
msgid "Select multiple files"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat více souborů"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
@@ -720,9 +707,8 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Selected files"
-msgstr " soubory"
+msgstr "Vybrané soubory"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
@@ -732,7 +718,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
@@ -740,9 +726,8 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Link URI"
-msgstr "Adresa URI ikony"
+msgstr "Adresa URI odkazu"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
@@ -751,7 +736,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
msgid "Image URI"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URI obrázku"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
msgid ""
@@ -762,7 +747,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
msgid "Media URI"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URI média"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
msgid ""
@@ -815,7 +800,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
msgid "The SoupMessage that backs the request."
@@ -830,7 +815,6 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Suggested filename"
msgstr "Navrhovaný název souboru"
@@ -841,7 +825,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
msgid "The protocol of the security origin"
@@ -849,7 +833,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitel"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
#, fuzzy
@@ -858,7 +842,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
#, fuzzy
@@ -883,7 +867,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
msgid "Device Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka zařízení"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
#, fuzzy
@@ -892,7 +876,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
msgid "Device Height"
-msgstr ""
+msgstr "Výška zařízení"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
#, fuzzy
@@ -901,7 +885,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
msgid "Available Width"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupná šířka"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
#, fuzzy
@@ -910,7 +894,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
msgid "Available Height"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupná výška"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
#, fuzzy
@@ -919,7 +903,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
msgid "Desktop Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka plochy"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
msgid ""
@@ -929,7 +913,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
msgid "Device DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI zařízení"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
msgid "The number of dots per inch of the screen."
@@ -937,7 +921,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
#, fuzzy
@@ -946,7 +930,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Výška"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
#, fuzzy
@@ -1003,11 +987,11 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
msgid "valid"
-msgstr ""
+msgstr "platné"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Platné"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
@@ -1034,7 +1018,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovaný název"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
msgid "The display name of the Web Storage database"
@@ -1042,7 +1026,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
msgid "Expected Size"
-msgstr ""
+msgstr "Očekávaná velikost"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
msgid "The expected size of the Web Database database"
@@ -1050,7 +1034,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
msgid "The current size of the Web Database database"
@@ -1206,9 +1190,8 @@
msgstr "Cílový rám navigace"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Upravitelné"
+msgstr "Povoleno"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
#, fuzzy
@@ -1475,7 +1458,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
-msgstr "Jeslti povolit podporu pro databázi HTML5"
+msgstr "Jestli povolit podporu pro databázi HTML5"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
msgid "Enable HTML5 Local Storage"
@@ -1483,7 +1466,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
-msgstr "Jestli má být povolena podpora místního úložiště HTML5"
+msgstr "Jestli povolit podporu místního úložiště HTML5"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
msgid "Local Storage Database Path"
@@ -1541,13 +1524,12 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
msgid "_javascript_ can access Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_javascript_ smí přistupovat ke schránce"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
-#, fuzzy
msgid "Whether _javascript_ can access Clipboard"
-msgstr "Jestli smí _javascript_ automaticky otevírat okna"
+msgstr "Jestli smí _javascript_ přistupovat ke schránce"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
@@ -1651,9 +1633,8 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
-#, fuzzy
msgid "Enable Fullscreen"
-msgstr "celá obrazovka"
+msgstr "Povolit celou obrazovku"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
#, fuzzy
@@ -1663,7 +1644,7 @@
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
msgid "Enable WebGL"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit WebGL"
#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
@@ -1883,9 +1864,8 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Cílová adresa URI"
+msgstr "Cíl"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
msgid "The local URI to where the download will be saved"
@@ -1893,9 +1873,8 @@
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Response"
-msgstr "Síťová odpověď"
+msgstr "Odpověď"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
#, fuzzy
@@ -1903,9 +1882,8 @@
msgstr "Údaj o aktuálním průběhu stahování"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Estimated Progress"
-msgstr "Průběh"
+msgstr "Odhadovaný průběh"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
@@ -1924,9 +1902,8 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Search text"
-msgstr "_Vyhledat na WWW"
+msgstr "Hledat text"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
#, fuzzy
@@ -1964,14 +1941,12 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "The link URI"
-msgstr "Adresa URI ikony"
+msgstr "Adresa URI odkazu"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "Link Title"
-msgstr "Nadpis"
+msgstr "Nadpis odkazu"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
msgid "The link title"
@@ -1979,7 +1954,7 @@
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
msgid "Link Label"
-msgstr ""
+msgstr "Popisek odkazu"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
msgid "The link label"
@@ -2003,7 +1978,7 @@
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
msgid "Mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko myši"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
@@ -2040,9 +2015,8 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Print Settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Nastavení tisku"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
msgid "The initial print settings for the print operation"
@@ -2074,19 +2048,16 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
-#, fuzzy
msgid "Enable _javascript_"
-msgstr "Povolit skripty"
+msgstr "Povolit _javascript_"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "Enable _javascript_."
-msgstr "Povolit skripty"
+msgstr "Povolit _javascript_."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
-#, fuzzy
msgid "Auto load images"
-msgstr "Obrázky automaticky"
+msgstr "Automaticky načíst obrázky"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
msgid "Load icons ignoring image load setting"
@@ -2097,39 +2068,33 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
-#, fuzzy
msgid "Whether to enable offline web application cache."
-msgstr "Povolit ukládání stránek do vyrovnávací paměti k použití při odpojení"
+msgstr ""
+"Jestli povolit ukládání stránek do vyrovnávací paměti k použití při odpojení."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "Enable HTML5 local storage"
msgstr "Povolit místní úložiště HTML5"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
-#, fuzzy
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
-msgstr "Jestli má být povolena podpora místního úložiště HTML5"
+msgstr "Jestli má být povolena podpora místního úložiště HTML5."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
-#, fuzzy
msgid "Enable HTML5 database"
msgstr "Povolit databázi HTML5"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
-#, fuzzy
msgid "Whether to enable HTML5 database support."
-msgstr "Jeslti povolit podporu pro databázi HTML5"
+msgstr "Jeslti povolit podporu pro databázi HTML5."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "Enable XSS auditor"
msgstr "Povolit revizi XSS"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Whether to enable the XSS auditor."
-msgstr "Jestli povolit revizi XSS"
+msgstr "Jestli povolit revizi XSS."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
#, fuzzy
@@ -2142,12 +2107,10 @@
msgstr "Jestli povolit vkládání DOM"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
-#, fuzzy
msgid "Enable plugins"
msgstr "Povolit zásuvné moduly"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
-#, fuzzy
msgid "Enable Java"
msgstr "Povolit applet jazyka Java"
@@ -2193,9 +2156,8 @@
msgstr "Výchozí rodina písma použitého k zobrazení textu s pevnou šířkou."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
-#, fuzzy
msgid "Serif font family"
-msgstr "Rodina písma Sans Serif"
+msgstr "Rodina písma Serif"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
msgid "The font family used as the default for content using serif font."
@@ -2202,9 +2164,8 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
-#, fuzzy
msgid "Sans-serif font family"
-msgstr "Rodina písem Sans Serif"
+msgstr "Rodina písem Sans-serif"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
@@ -2211,7 +2172,6 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
-#, fuzzy
msgid "Cursive font family"
msgstr "Rodina písma kurzíva"
@@ -2220,7 +2180,6 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
-#, fuzzy
msgid "Fantasy font family"
msgstr "Rodina písma Fantasy"
@@ -2237,17 +2196,14 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
-#, fuzzy
msgid "Default font size"
msgstr "Výchozí velikost písma"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
-#, fuzzy
msgid "Default monospace font size"
msgstr "Výchozí velikost písma s pevnou šířkou"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
-#, fuzzy
msgid "Minimum font size"
msgstr "Minimální velikost písma"
@@ -2262,7 +2218,6 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
-#, fuzzy
msgid "Enable private browsing"
msgstr "Povolit soukromé prohlížení"
@@ -2277,9 +2232,8 @@
msgstr "Povolit rozšíření pro vývojáře"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
-#, fuzzy
msgid "Whether to enable developer extras"
-msgstr "Povolit rozšíření pro vývojáře"
+msgstr "Jestli mají být povolena rozšíření pro vývojáře"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
#, fuzzy
@@ -2338,9 +2292,8 @@
msgstr ""
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
-#, fuzzy
msgid "_javascript_ can access clipboard"
-msgstr "Jestli smí _javascript_ automaticky otevírat okna"
+msgstr "Jestli smí _javascript_ přistupovat ke schránce"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
msgid "Draw compositing indicators"
@@ -2366,9 +2319,8 @@
msgstr "Adresa URI položky historie"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Status Code"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Stavový kód"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
msgid "The status code of the response as returned by the server."
@@ -2465,7 +2417,7 @@
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
msgid "The size and position of the window on the screen."
@@ -2473,7 +2425,7 @@
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
msgid "Toolbar Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelný panel nástrojů"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
#, fuzzy
@@ -2482,7 +2434,7 @@
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
msgid "Statusbar Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelná stavová lišta"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
#, fuzzy
@@ -2491,7 +2443,7 @@
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
msgid "Scrollbars Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelné posuvníky"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
#, fuzzy
@@ -2500,7 +2452,7 @@
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
msgid "Menubar Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelná lišta menu"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
#, fuzzy
@@ -2509,7 +2461,7 @@
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
msgid "Locationbar Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelná lišta umístění"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
#, fuzzy
@@ -2517,9 +2469,8 @@
msgstr "Jestli použít vyrovnávací paměť pro stránky"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Měnitelná velikost textového pole"
+msgstr "Měnitelná velikost"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
#, fuzzy
@@ -2527,9 +2478,8 @@
msgstr "Jestli je možno měnit velikost textového pole."
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
-msgstr "celá obrazovka"
+msgstr "Celá obrazovka"
#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
msgid "Whether window will be displayed fullscreen."