Title: [234926] trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
Revision
234926
Author
[email protected]
Date
2018-08-16 08:35:30 -0700 (Thu, 16 Aug 2018)

Log Message

[l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK+ for 2.22
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=188652

Patch by Piotr Drąg <[email protected]> on 2018-08-16
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.

* pl.po:

Modified Paths

Diff

Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (234925 => 234926)


--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog	2018-08-16 14:40:31 UTC (rev 234925)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog	2018-08-16 15:35:30 UTC (rev 234926)
@@ -1,3 +1,12 @@
+2018-08-16  Piotr Drąg  <[email protected]>
+
+        [l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK+ for 2.22
+        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=188652
+
+        Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
+
+        * pl.po:
+
 2018-08-11  Rafael Fontenelle  <[email protected]>
 
         [l10n] [pt_BR] Updated Brazilian Portuguese translation

Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po (234925 => 234926)


--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po	2018-08-16 14:40:31 UTC (rev 234925)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po	2018-08-16 15:35:30 UTC (rev 234926)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkitgtk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-12 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-12 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-16 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-16 16:45+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -548,22 +548,18 @@
 msgstr "automatyczne wypełnianie silnego hasła"
 
 #: ../../LocalizedStrings.cpp:635
-msgid "strong confirmation password auto fill"
-msgstr "automatyczne wypełnianie potwierdzenia silnego hasła"
+msgid "Strong Password"
+msgstr "Silne hasło"
 
 #: ../../LocalizedStrings.cpp:640
-msgid "strong password"
-msgstr "silne hasło"
-
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:645
 msgid "Missing Plug-in"
 msgstr "Brak wtyczki"
 
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:650
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:645
 msgid "Plug-in Failure"
 msgstr "Niepowodzenie wtyczki"
 
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:655
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:650
 msgctxt ""
 "Label text to be used if plugin is blocked by a page's Content Security "
 "Policy"
@@ -570,7 +566,7 @@
 msgid "Blocked Plug-in"
 msgstr "Zablokowano wtyczkę"
 
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:660
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:655
 msgctxt ""
 "Label text to be used when an insecure plug-in version was blocked from "
 "loading"
@@ -577,6 +573,12 @@
 msgid "Blocked Plug-in"
 msgstr "Zablokowano wtyczkę"
 
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:660
+msgctxt ""
+"Label text to be used when an unsupported plug-in was blocked from loading"
+msgid "Unsupported Plug-in"
+msgstr "Nieobsługiwana wtyczka"
+
 #: ../../LocalizedStrings.cpp:665
 #, c-format
 msgid "%d files"
@@ -899,34 +901,51 @@
 "jak IndexedDB"
 
 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1036
-msgid "Done (extra zoomed form controls)"
-msgstr "Gotowe (bardziej przybliżone elementy sterowania formularzem)"
+msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls."
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1041
+msgid "Done"
+msgstr "Gotowe"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1046
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1046
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1051
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1051
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1056
 msgid "Go"
 msgstr "Przejdź"
 
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1056
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1061
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1061
-msgid "Write"
-msgstr "Zapisz"
-
 #: ../../LocalizedStrings.cpp:1066
-msgid "Speak"
-msgstr "Powiedz"
+msgctxt "Set button below date picker"
+msgid "Set"
+msgstr "Ustaw"
 
-#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:280
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1071
+msgctxt "Day label in date picker"
+msgid "DAY"
+msgstr "DZIEŃ"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1076
+msgctxt "Month label in date picker"
+msgid "MONTH"
+msgstr "MIESIĄC"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1081
+msgctxt "Year label in date picker"
+msgid "YEAR"
+msgstr "ROK"
+
+#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:287
 msgid "WebKitGTK+ password"
 msgstr "Hasło biblioteki WebKitGTK+"
 
@@ -981,8 +1000,8 @@
 #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:96
 #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104
 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:110
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:987
-#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:456
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:983
+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:442
 msgid "URI"
 msgstr "Adres URI"
 
@@ -1034,63 +1053,69 @@
 msgid "The The HTTP headers of the response"
 msgstr "Nagłówki HTTP odpowiedzi"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:40
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:42
 msgid "Not allowed to use restricted network port"
 msgstr "Użycie zastrzeżonego portu sieciowego jest niedozwolone"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:45
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:47
 msgid "The URL was blocked by a content blocker"
 msgstr "Adres URL został zablokowany przez blokadę treści"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:50
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:52
 msgid "The URL can’t be shown"
 msgstr "Nie można wyświetlić adresu URL"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:55
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:57
 msgid "Frame load interrupted"
 msgstr "Przerwano wczytywanie ramki"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:61
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:62
+msgid "Error handling synchronous load with custom protocol"
+msgstr ""
+"Błąd podczas obsługiwania wczytywania synchronicznego za pomocą "
+"niestandardowego protokołu"
+
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:68
 msgid "The URL was blocked by a content filter"
 msgstr "Adres URL został zablokowany przez filtr treści"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:67
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:74
 msgid "Content with specified MIME type can’t be shown"
 msgstr "Nie można wyświetlić treści o podanym typie MIME"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:72
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:79
 msgid "Plug-in handled load"
 msgstr "Wtyczka obsłużyła wczytanie"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:77
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:87
 msgid "WebKit encountered an internal error"
 msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd biblioteki WebKit"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/glib/WebErrorsGlib.cpp:43
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:93
 msgid "Load request cancelled"
 msgstr "Anulowano żądanie wczytania"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/glib/WebErrorsGlib.cpp:48
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:98
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Plik nie istnieje"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/gtk/WebErrorsGtk.cpp:44
+#: ../../../../WebKit/Shared/gtk/WebErrorsGtk.cpp:43
 msgid "Printer not found"
 msgstr "Nie odnaleziono drukarki"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/gtk/WebErrorsGtk.cpp:49
+#: ../../../../WebKit/Shared/gtk/WebErrorsGtk.cpp:48
 msgid "Invalid page range"
 msgstr "Nieprawidłowy zakres stron"
 
-#: ../../../../WebKit/Shared/soup/WebErrorsSoup.cpp:45
+#: ../../../../WebKit/Shared/soup/WebErrorsSoup.cpp:44
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "Użytkownik anulował pobieranie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:232
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:261
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:233
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:262
 msgid "The automation session identifier"
 msgstr "Identyfikator sesji automatycznej"
 
@@ -1136,18 +1161,18 @@
 msgstr "Flagi z atrybutami pisania"
 
 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:426
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Unknown favicon for page %s"
 msgstr "Nieznana ikona favicon dla strony %s"
 
 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:152
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:382
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:388
 #, c-format
 msgid "Page %s does not have a favicon"
 msgstr "Strona %s nie ma ikony favicon"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:376
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:382
 msgid "Favicons database not initialized yet"
 msgstr "Nie zainicjowano jeszcze bazy danych ikon favicon"
 
@@ -1215,54 +1240,54 @@
 msgid "The WebView associated with this find controller"
 msgstr "WebView powiązane z tym kontrolerem wyszukiwania"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:118
 msgid "Navigation action"
 msgstr "Działanie nawigacji"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:115
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:119
 msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
 msgstr "WebKitNavigationAction wywołujące tę decyzję"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:136
 msgid "Navigation type"
 msgstr "Typ nawigacji"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:132
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:137
 msgid "The type of navigation triggering this decision"
 msgstr "Typ nawigacji wywołującej tę decyzję"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:156
 msgid "Mouse button"
 msgstr "Przycisk myszy"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:152
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:157
 msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
 msgstr ""
 "Przycisk myszy używany, jeśli ta decyzja została wywołana przez zdarzenie "
 "myszy"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:175
 msgid "Mouse event modifiers"
 msgstr "Modyfikatory zdarzenia myszy"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:176
 msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
 msgstr ""
 "Aktywne modyfikatory, jeśli ta decyzja została wywołana przez zdarzenie myszy"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:191
 msgid "Navigation URI request"
 msgstr "Żądanie adresu URI nawigacji"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:187
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:192
 msgid "The URI request that is associated with this navigation"
 msgstr "Żądanie adresu URI powiązane z tą nawigacją"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:208
 msgid "Frame name"
 msgstr "Nazwa ramki"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:203
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:209
 msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
 msgstr "Nazwa nowej ramki, będącej celem tego działania nawigacji"
 
@@ -1275,7 +1300,7 @@
 msgstr "Unikalny identyfikator powiadomienia"
 
 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:940
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:936
 #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
@@ -1316,107 +1341,107 @@
 msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
 msgstr "Odpowiedź adresu URI, która jest powiązana z tą decyzją polityki"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:561
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:574
 msgid "Enable _javascript_"
 msgstr "Włączenie języka _javascript_"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:562
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:575
 msgid "Enable _javascript_."
 msgstr "Włączenie języka _javascript_."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:576
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:589
 msgid "Auto load images"
 msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:577
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:590
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:590
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:603
 msgid "Load icons ignoring image load setting"
 msgstr "Wczytywanie ikon ignorując ustawienia wczytywania obrazów"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:591
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:604
 msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
 msgstr "Czy wczytywać ikony stron ignorując ustawienia wczytywania obrazów."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:608
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:621
 msgid "Enable offline web application cache"
 msgstr "Włączenie pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:609
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:622
 msgid "Whether to enable offline web application cache."
 msgstr "Czy włączać pamięć podręczną aplikacji WWW w trybie offline."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:625
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:638
 msgid "Enable HTML5 local storage"
 msgstr "Włączenie lokalnego przechowywania danych HTML5"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:626
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:639
 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
 msgstr "Czy włączać obsługę lokalnego przechowywania danych HTML5."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:643
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:656
 msgid "Enable HTML5 database"
 msgstr "Włączenie bazy danych HTML5"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:644
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:657
 msgid "Whether to enable HTML5 database support."
 msgstr "Czy włączać obsługę bazy danych HTML5."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:657
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:670
 msgid "Enable XSS auditor"
 msgstr "Włączenie audytu XSS"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:658
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:671
 msgid "Whether to enable the XSS auditor."
 msgstr "Czy włączać audyt XSS."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:673
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:686
 msgid "Enable frame flattening"
 msgstr "Włączenie spłaszczania ramek"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:674
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687
 msgid "Whether to enable frame flattening."
 msgstr "Czy włączać spłaszczanie ramek."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:686
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:699
 msgid "Enable plugins"
 msgstr "Włączenie wtyczek"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:700
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Włączenie osadzonych obiektów wtyczek."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:699
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:712
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Włączenie języka Java"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:700
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:713
 msgid "Whether Java support should be enabled."
 msgstr "Czy obsługa języka Java ma być włączona."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:713
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:726
 msgid "_javascript_ can open windows automatically"
 msgstr "Automatyczne otwieranie okien przez skrypty _javascript_"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:714
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:727
 msgid "Whether _javascript_ can open windows automatically."
 msgstr "Czy skrypty _javascript_ mogą automatycznie otwierać okna."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:729
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:742
 msgid "Enable hyperlink auditing"
 msgstr "Włączenie audytu odnośników"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:730
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743
 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
 msgstr "Czy znacznik <a ping> może wysyłać sygnały ping."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:742
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:755
 msgid "Default font family"
 msgstr "Domyślna rodzina czcionek"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:756
 msgid ""
 "The font family to use as the default for content that does not specify a "
 "font."
@@ -1424,96 +1449,96 @@
 "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści, która nie określa "
 "czcionki."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:756
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:769
 msgid "Monospace font family"
 msgstr "Rodzina czcionek o stałej szerokości"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:757
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:770
 msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
 msgstr ""
 "Domyślna rodzina czcionek o stałej szerokości używana do wyświetlania tekstu."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:769
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:782
 msgid "Serif font family"
 msgstr "Rodzina czcionek szeryfowych"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:770
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:783
 msgid "The font family used as the default for content using serif font."
 msgstr ""
 "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
 "szeryfowej."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:782
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:795
 msgid "Sans-serif font family"
 msgstr "Rodzina czcionek bezszeryfowych"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:783
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:796
 msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
 msgstr ""
 "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
 "bezszeryfowej."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:795
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808
 msgid "Cursive font family"
 msgstr "Rodzina czcionek pochylonych"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:796
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:809
 msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
 msgstr ""
 "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
 "pochylonej."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821
 msgid "Fantasy font family"
 msgstr "Rodzina czcionek fantastycznych"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:809
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822
 msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
 msgstr ""
 "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
 "fantazyjnej."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:834
 msgid "Pictograph font family"
 msgstr "Rodzina czcionek piktograficznych"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835
 msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
 msgstr ""
 "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
 "piktograficznej."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:848
 msgid "Default font size"
 msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:836
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:849
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "Domyślny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:849
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:862
 msgid "Default monospace font size"
 msgstr "Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:850
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:863
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr ""
 "Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości używanej do wyświetlania "
 "tekstu."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:864
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:877
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "Minimalny rozmiar czcionki"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:865
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:878
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "Minimalny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:877
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:890
 msgid "Default charset"
 msgstr "Domyślne zestaw znaków"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:878
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:891
 msgid ""
 "The default text charset used when interpreting content with unspecified "
 "charset."
@@ -1521,228 +1546,236 @@
 "Domyślne zestaw znaków tekstu używany podczas interpretowania treści "
 "o nieokreślonym zestawie znaków."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:893
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:907
 msgid "Enable private browsing"
 msgstr "Włączenie przeglądania prywatnego"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:894
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:908
 msgid "Whether to enable private browsing"
 msgstr "Czy włączać przeglądanie prywatne"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:906
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:921
 msgid "Enable developer extras"
 msgstr "Włączenie dodatków programistycznych"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:907
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:922
 msgid "Whether to enable developer extras"
 msgstr "Czy włączać dodatki programistyczne"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:919
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:934
 msgid "Enable resizable text areas"
 msgstr "Włączenie możliwości zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:920
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:935
 msgid "Whether to enable resizable text areas"
 msgstr "Czy włączać możliwość zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:935
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:950
 msgid "Enable tabs to links"
 msgstr "Włączenie tabulacji do odnośników"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:936
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:951
 msgid "Whether to enable tabs to links"
 msgstr "Czy włączać tabulacje do odnośników"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:949
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:964
 msgid "Enable DNS prefetching"
 msgstr "Włączenie DNS z wyprzedzeniem"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:950
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:965
 msgid "Whether to enable DNS prefetching"
 msgstr "Czy włączać DNS z wyprzedzeniem"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:962
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:977
 msgid "Enable Caret Browsing"
 msgstr "Włączenie przeglądania w trybie karetki"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:963
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:978
 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
 msgstr "Czy włączać nawigację klawiaturą usprawnioną pod kątem dostępności"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:978
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:993
 msgid "Enable Fullscreen"
 msgstr "Włączenie pełnego ekranu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:979
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:994
 msgid "Whether to enable the _javascript_ Fullscreen API"
 msgstr "Czy włączać API pełnego ekranu języka _javascript_"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:991
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1006
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Drukowanie teł"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:992
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1007
 msgid "Whether background images should be drawn during printing"
 msgstr "Czy obrazy tła mogą być rysowane podczas drukowania"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1010
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
 msgid "Enable WebAudio"
 msgstr "Włączenie WebAudio"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1011
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1026
 msgid "Whether WebAudio content should be handled"
 msgstr "Czy treść WebAudio ma być obsługiwana"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1040
 msgid "Enable WebGL"
 msgstr "Włączenie WebGL"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1026
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1041
 msgid "Whether WebGL content should be rendered"
 msgstr "Czy treść WebGL ma być wyświetlana"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1043
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1058
 msgid "Allow modal dialogs"
 msgstr "Zezwalanie na modalne okna dialogowe"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1044
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1059
 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
 msgstr "Czy można tworzyć modalne okna dialogowe"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1059
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1074
 msgid "Zoom Text Only"
 msgstr "Powiększanie tylko tekstu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1060
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1075
 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
 msgstr "Czy poziom powiększenia widoku WWW zmienia tylko rozmiar tekstu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1074
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1089
 msgid "_javascript_ can access clipboard"
 msgstr "_javascript_ ma dostęp do schowka"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1075
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1090
 msgid "Whether _javascript_ can access Clipboard"
 msgstr "Czy skrypty _javascript_ mogą mieć dostęp do schowka"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1091
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
 msgid "Media playback requires user gesture"
 msgstr "Odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1092
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1107
 msgid "Whether media playback requires user gesture"
 msgstr "Czy odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
 msgid "Media playback allows inline"
 msgstr "Odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1107
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1122
 msgid "Whether media playback allows inline"
 msgstr "Czy odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1136
 msgid "Draw compositing indicators"
 msgstr "Rysowanie wskaźników składania"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1122
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1137
 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
 msgstr "Czy rysować granice składania i liczniki ponownego rysowania"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1141
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1156
 msgid "Enable Site Specific Quirks"
 msgstr "Włączenie obejść dla konkretnych stron"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1142
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1157
 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
 msgstr "Włączenie obejść zgodności dla konkretnych stron"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1162
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1177
 msgid "Enable page cache"
 msgstr "Włączenie pamięci podręcznej stron"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1163
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1178
 msgid "Whether the page cache should be used"
 msgstr "Czy używać pamięć podręczną stron"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1182
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1197
 msgid "User agent string"
 msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1183
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1198
 msgid "The user agent string"
 msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1195
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1210
 msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "Włączenie płynnego przeglądania"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1196
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1211
 msgid "Whether to enable smooth scrolling"
 msgstr "Czy włączać płynne przewijanie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1213
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1228
 msgid "Enable accelerated 2D canvas"
 msgstr "Włączenie przyspieszonego rysowania 2D"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1214
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
 msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
 msgstr "Czy włączać przyspieszone rysowanie 2D"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1244
 msgid "Write console messages on stdout"
 msgstr "Zapisywanie komunikatów konsoli na standardowym wyjściu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1230
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1245
 msgid "Whether to write console messages on stdout"
 msgstr "Czy zapisywać komunikaty konsoli na standardowym wyjściu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1248
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1263
 msgid "Enable MediaStream"
 msgstr "Włączenie MediaStream"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1249
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1264
 msgid "Whether MediaStream content should be handled"
 msgstr "Czy treść MediaStream ma być obsługiwana"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1268
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1283
 msgid "Enable Spatial Navigation"
 msgstr "Włączenie nawigacji przestrzennej"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1269
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1284
 msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
 msgstr "Czy włączać obsługę nawigacji przestrzennej."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1288
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1303
 msgid "Enable MediaSource"
 msgstr "Włączenie MediaSource"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1289
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1304
 msgid "Whether MediaSource should be enabled."
 msgstr "Czy MediaSource ma być włączone."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1309
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1324
 msgid "Enable EncryptedMedia"
 msgstr "Włączenie EncryptedMedia"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1310
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1325
 msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled."
 msgstr "Czy EncryptedMedia ma być włączone."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1328
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1346
+msgid "Enable MediaCapabilities"
+msgstr "Włączenie MediaCapabilities"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1347
+msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled."
+msgstr "Czy MediaCapabilities ma być włączone."
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1365
 msgid "Allow file access from file URLs"
 msgstr "Zezwolenie na dostęp do plików z adresów URL plików"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1329
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1366
 msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
 msgstr "Czy dostęp do plików jest dozwolony z adresów URL plików."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1348
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1385
 msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs"
 msgstr ""
 "Zezwolenie na ułatwienia dostępu z kontekstu adresów URL schematów plików"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1349
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1386
 msgid ""
 "Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme "
 "URLs"
@@ -1749,11 +1782,11 @@
 msgstr ""
 "Czy ułatwienia dostępu są dozwolone z kontekstu adresów URL schematów plików"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1374
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1411
 msgid "Hardware Acceleration Policy"
 msgstr "Polityka przyspieszenia sprzętowego"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1375
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1412
 msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration"
 msgstr ""
 "Polityka decydująca o sposobie włączania i wyłączania przyspieszenia "
@@ -1782,20 +1815,20 @@
 "Czy urządzenie multimedialne, dla którego zażądano uprawnienia, może "
 "przechwytywać wideo."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:413
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:268
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:424
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:258
 msgid "Local Storage Directory"
 msgstr "Katalog lokalnie przechowywanych danych"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:414
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:425
 msgid "The directory where local storage data will be saved"
 msgstr "Katalog, do którego będą zapisywane lokalnie przechowywane dane"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:430
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:442
 msgid "Website Data Manager"
 msgstr "Menedżer danych stron"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:431
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:443
 msgid "The WebKitWebsiteDataManager associated with this context"
 msgstr "WebKitWebsiteDataManager powiązany z tym kontekstem"
 
@@ -1812,73 +1845,65 @@
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Anulowano działanie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:187
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:183
 msgid "Local files"
 msgstr "Lokalne pliki"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:233
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:223
 msgid "Base Data Directory"
 msgstr "Podstawowy katalog danych"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:234
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:224
 msgid "The base directory for Website data"
 msgstr "Podstawowy katalog danych strony"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:251
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:241
 msgid "Base Cache Directory"
 msgstr "Podstawowy katalog pamięci podręcznej"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:252
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:242
 msgid "The base directory for Website cache"
 msgstr "Podstawowy katalog pamięci podręcznej strony"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:269
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:259
 msgid "The directory where local storage data will be stored"
 msgstr "Katalog, w którym będą lokalnie przechowywane dane"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:285
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:275
 msgid "Disk Cache Directory"
 msgstr "Katalog pamięci podręcznej na dysku"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:286
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:276
 msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored"
 msgstr "Katalog, w którym będzie przechowywana pamięć podręczna HTTP na dysku"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:302
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:292
 msgid "Offline Web Application Cache Directory"
 msgstr "Katalog pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:303
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:293
 msgid "The directory where offline web application cache will be stored"
 msgstr ""
 "Katalog, w którym będzie przechowywana pamięć podręczna aplikacji WWW "
 "w trybie offline"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:319
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:309
 msgid "IndexedDB Directory"
 msgstr "Katalog baz IndexedDB"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:320
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:310
 msgid "The directory where IndexedDB databases will be stored"
 msgstr "Katalog, w którym będą przechowywane bazy danych IndexedDB"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:336
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:326
 msgid "WebSQL Directory"
 msgstr "Katalog baz WebSQL"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:337
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:327
 msgid "The directory where WebSQL databases will be stored"
 msgstr "Katalog, w którym będą przechowywane bazy danych WebSQL"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:353
-msgid "Resource Load Statistics Directory"
-msgstr "Katalog statystyk zużycia zasobów"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:354
-msgid "The directory where resource load statistics will be stored"
-msgstr "Katalog, w którym będą przechowywane statystyki zużycia zasobów"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:374
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:347
 msgid "Whether the WebKitWebsiteDataManager is ephemeral"
 msgstr "Czy WebKitWebsiteDataManager jest tymczasowy"
 
@@ -1886,27 +1911,27 @@
 msgid "Acknowledge"
 msgstr "Potwierdź"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:860
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:856
 msgid "Backend"
 msgstr "Mechanizm"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:861
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:857
 msgid "The backend for the web view"
 msgstr "Mechanizm widoku WWW"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:874
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:870
 msgid "Web Context"
 msgstr "Kontekst WWW"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:875
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:871
 msgid "The web context for the view"
 msgstr "Kontekst WWW widoku"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:892
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:888
 msgid "Related WebView"
 msgstr "Powiązane WebView"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:893
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:889
 msgid ""
 "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
 "process"
@@ -1914,83 +1939,83 @@
 "Powiązane WebKitWebView używane podczas tworzenia widoku do współdzielenia "
 "tego samego procesu WWW"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:909
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:905
 msgid "WebView settings"
 msgstr "Ustawienia WebView"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:910
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:906
 msgid "The WebKitSettings of the view"
 msgstr "WebKitSettings widoku"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:926
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:922
 msgid "WebView user content manager"
 msgstr "Menedżer treści użytkownika WebView"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:927
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:923
 msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
 msgstr "WebKitUserContentManager widoku"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:941
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:937
 msgid "Main frame document title"
 msgstr "Tytuł dokumentu w głównej ramce"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:959
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:955
 msgid "Estimated Load Progress"
 msgstr "Szacowany postęp wczytywania"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:960
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:956
 msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
 msgstr "Szacowane procentowe ukończenie wczytywania dokumentu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:973
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:969
 msgid "Favicon"
 msgstr "Favicon"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:974
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:970
 msgid "The favicon associated to the view, if any"
 msgstr "Ikona favicon powiązana z widokiem, jeśli jakaś jest"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:988
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:984
 msgid "The current active URI of the view"
 msgstr "Obecnie aktywny adres URI widoku"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1003
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:999
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Poziom powiększenia"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1004
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1000
 msgid "The zoom level of the view content"
 msgstr "Poziom powiększenia treści widoku"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1023
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1019
 msgid "Is Loading"
 msgstr "Wczytuje"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1024
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1020
 msgid "Whether the view is loading a page"
 msgstr "Czy widok wczytuje stronę"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1044
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1040
 msgid "Whether the view is playing audio"
 msgstr "Czy widok odtwarza dźwięk"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1067
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1063
 msgid "Whether the web view is ephemeral"
 msgstr "Czy widok WWW jest tymczasowy"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1086
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1082
 msgid "Whether the web view is controlled by automation"
 msgstr "Czy widok WWW jest kontrolowany automatycznie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1103
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1099
 msgid "Editable"
 msgstr "Modyfikowalne"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1104
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1100
 msgid "Whether the content can be modified by the user."
 msgstr "Czy treść może być modyfikowana przez użytkownika."
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3754
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3807
 msgid "There was an error creating the snapshot"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia migawki"
 
@@ -2182,21 +2207,21 @@
 "Czy inspektor może być dołączany do tego samego okna, które zawiera badany "
 "widok"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1420
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1428
 msgid "Website running in fullscreen mode"
 msgstr "Strona działająca w trybie pełnoekranowym"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:74
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:79
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:81
 msgid "Select Files"
 msgstr "Wybór plików"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:74
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:79
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:81
 msgid "Select File"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/gtk/WebColorPickerGtk.cpp:103
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/gtk/WebColorPickerGtk.cpp:102
 msgid "Select Color"
 msgstr "Wybór koloru"
 
@@ -2207,202 +2232,202 @@
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web Inspector"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:81
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:82
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Set Color"
 msgstr "Ustawienie koloru"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:83
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:84
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Ustawienie koloru tła"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:85
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:86
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Turn Off Kerning"
 msgstr "Wyłączenie kerningu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:87
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:88
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Tighten Kerning"
 msgstr "Zwiększenie kerningu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:89
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:90
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Loosen Kerning"
 msgstr "Zmniejszenie kerningu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:91
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:92
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Use Standard Kerning"
 msgstr "Użycie standardowego kerningu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:93
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:94
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Turn Off Ligatures"
 msgstr "Wyłączenie ligatur"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:95
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:96
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Use Standard Ligatures"
 msgstr "Użycie standardowych ligatur"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:97
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:98
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Use All Ligatures"
 msgstr "Użycie wszystkich ligatur"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:99
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:100
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Raise Baseline"
 msgstr "Podniesienie linii bazowej"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:101
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:102
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Lower Baseline"
 msgstr "Obniżenie linii bazowej"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:103
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:104
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Set Traditional Character Shape"
 msgstr "Ustawienie tradycyjnego kształtu znaku"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:105
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:106
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Set Font"
 msgstr "Ustawienie czcionki"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:107
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:108
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Change Attributes"
 msgstr "Zmiana atrybutów"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:109
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:110
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Align Left"
 msgstr "Wyrównanie do lewej"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:111
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:112
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Wyrównanie do prawej"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:113
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:114
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Center"
 msgstr "Wyśrodkowanie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:115
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:116
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Justify"
 msgstr "Wyrównanie do lewej i prawej"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:117
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:118
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Set Writing Direction"
 msgstr "Ustawienie kierunku pisma"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:119
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:120
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Subscript"
 msgstr "Indeks dolny"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:121
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:122
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Superscript"
 msgstr "Indeks górny"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:123
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:124
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Underline"
 msgstr "Podkreślenie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:125
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:126
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Outline"
 msgstr "Obrys"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:127
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:128
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Unscript"
 msgstr "Usunięcie indeksu"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:129
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:130
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Drag"
 msgstr "Przeciągnięcie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:131
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:132
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Cut"
 msgstr "Wycięcie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:133
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:134
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubienie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:135
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:136
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Italics"
 msgstr "Pochylenie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:137
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:138
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Delete"
 msgstr "Usunięcie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:139
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:140
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Dictation"
 msgstr "Podyktowany tekst"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:141
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:142
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklejenie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:143
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:144
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Paste Font"
 msgstr "Czcionka wklejenia"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:145
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:146
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Paste Ruler"
 msgstr "Linijka wklejenia"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:160
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:161
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Typing"
 msgstr "Pisanie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:162
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:163
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Create Link"
 msgstr "Utworzenie odnośnika"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:164
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:165
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Unlink"
 msgstr "Usunięcie odnośnika"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:167
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:168
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Insert List"
 msgstr "Wstawienie listy"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:169
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:170
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatowanie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:171
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:172
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Indent"
 msgstr "Wcięcie"
 
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:173
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:174
 msgctxt "Undo action name"
 msgid "Outdent"
 msgstr "Usunięcie wcięcia"
@@ -2419,6 +2444,6 @@
 msgid "The WebKitDOMNode"
 msgstr "WebKitDOMNode"
 
-#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:457
+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:443
 msgid "The current active URI of the web page"
 msgstr "Obecnie aktywny adres URI strony"
_______________________________________________
webkit-changes mailing list
[email protected]
https://lists.webkit.org/mailman/listinfo/webkit-changes

Reply via email to