Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po (234925 => 234926)
--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po 2018-08-16 14:40:31 UTC (rev 234925)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po 2018-08-16 15:35:30 UTC (rev 234926)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: webkitgtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-12 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-12 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-16 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-16 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
@@ -548,22 +548,18 @@
msgstr "automatyczne wypełnianie silnego hasła"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:635
-msgid "strong confirmation password auto fill"
-msgstr "automatyczne wypełnianie potwierdzenia silnego hasła"
+msgid "Strong Password"
+msgstr "Silne hasło"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:640
-msgid "strong password"
-msgstr "silne hasło"
-
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:645
msgid "Missing Plug-in"
msgstr "Brak wtyczki"
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:650
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:645
msgid "Plug-in Failure"
msgstr "Niepowodzenie wtyczki"
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:655
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:650
msgctxt ""
"Label text to be used if plugin is blocked by a page's Content Security "
"Policy"
@@ -570,7 +566,7 @@
msgid "Blocked Plug-in"
msgstr "Zablokowano wtyczkę"
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:660
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:655
msgctxt ""
"Label text to be used when an insecure plug-in version was blocked from "
"loading"
@@ -577,6 +573,12 @@
msgid "Blocked Plug-in"
msgstr "Zablokowano wtyczkę"
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:660
+msgctxt ""
+"Label text to be used when an unsupported plug-in was blocked from loading"
+msgid "Unsupported Plug-in"
+msgstr "Nieobsługiwana wtyczka"
+
#: ../../LocalizedStrings.cpp:665
#, c-format
msgid "%d files"
@@ -899,34 +901,51 @@
"jak IndexedDB"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1036
-msgid "Done (extra zoomed form controls)"
-msgstr "Gotowe (bardziej przybliżone elementy sterowania formularzem)"
+msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls."
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1041
+msgid "Done"
+msgstr "Gotowe"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1046
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1046
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1051
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1051
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1056
msgid "Go"
msgstr "Przejdź"
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1056
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1061
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1061
-msgid "Write"
-msgstr "Zapisz"
-
#: ../../LocalizedStrings.cpp:1066
-msgid "Speak"
-msgstr "Powiedz"
+msgctxt "Set button below date picker"
+msgid "Set"
+msgstr "Ustaw"
-#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:280
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1071
+msgctxt "Day label in date picker"
+msgid "DAY"
+msgstr "DZIEŃ"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1076
+msgctxt "Month label in date picker"
+msgid "MONTH"
+msgstr "MIESIĄC"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1081
+msgctxt "Year label in date picker"
+msgid "YEAR"
+msgstr "ROK"
+
+#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:287
msgid "WebKitGTK+ password"
msgstr "Hasło biblioteki WebKitGTK+"
@@ -981,8 +1000,8 @@
#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:96
#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:110
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:987
-#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:456
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:983
+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:442
msgid "URI"
msgstr "Adres URI"
@@ -1034,63 +1053,69 @@
msgid "The The HTTP headers of the response"
msgstr "Nagłówki HTTP odpowiedzi"
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:40
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:42
msgid "Not allowed to use restricted network port"
msgstr "Użycie zastrzeżonego portu sieciowego jest niedozwolone"
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:45
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:47
msgid "The URL was blocked by a content blocker"
msgstr "Adres URL został zablokowany przez blokadę treści"
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:50
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:52
msgid "The URL can’t be shown"
msgstr "Nie można wyświetlić adresu URL"
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:55
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:57
msgid "Frame load interrupted"
msgstr "Przerwano wczytywanie ramki"
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:61
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:62
+msgid "Error handling synchronous load with custom protocol"
+msgstr ""
+"Błąd podczas obsługiwania wczytywania synchronicznego za pomocą "
+"niestandardowego protokołu"
+
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:68
msgid "The URL was blocked by a content filter"
msgstr "Adres URL został zablokowany przez filtr treści"
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:67
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:74
msgid "Content with specified MIME type can’t be shown"
msgstr "Nie można wyświetlić treści o podanym typie MIME"
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:72
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:79
msgid "Plug-in handled load"
msgstr "Wtyczka obsłużyła wczytanie"
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:77
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:87
msgid "WebKit encountered an internal error"
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd biblioteki WebKit"
-#: ../../../../WebKit/Shared/glib/WebErrorsGlib.cpp:43
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:93
msgid "Load request cancelled"
msgstr "Anulowano żądanie wczytania"
-#: ../../../../WebKit/Shared/glib/WebErrorsGlib.cpp:48
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:98
msgid "File does not exist"
msgstr "Plik nie istnieje"
-#: ../../../../WebKit/Shared/gtk/WebErrorsGtk.cpp:44
+#: ../../../../WebKit/Shared/gtk/WebErrorsGtk.cpp:43
msgid "Printer not found"
msgstr "Nie odnaleziono drukarki"
-#: ../../../../WebKit/Shared/gtk/WebErrorsGtk.cpp:49
+#: ../../../../WebKit/Shared/gtk/WebErrorsGtk.cpp:48
msgid "Invalid page range"
msgstr "Nieprawidłowy zakres stron"
-#: ../../../../WebKit/Shared/soup/WebErrorsSoup.cpp:45
+#: ../../../../WebKit/Shared/soup/WebErrorsSoup.cpp:44
msgid "User cancelled the download"
msgstr "Użytkownik anulował pobieranie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:232
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:261
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:233
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:262
msgid "The automation session identifier"
msgstr "Identyfikator sesji automatycznej"
@@ -1136,18 +1161,18 @@
msgstr "Flagi z atrybutami pisania"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:426
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:432
#, c-format
msgid "Unknown favicon for page %s"
msgstr "Nieznana ikona favicon dla strony %s"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:152
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:382
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:388
#, c-format
msgid "Page %s does not have a favicon"
msgstr "Strona %s nie ma ikony favicon"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:376
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:382
msgid "Favicons database not initialized yet"
msgstr "Nie zainicjowano jeszcze bazy danych ikon favicon"
@@ -1215,54 +1240,54 @@
msgid "The WebView associated with this find controller"
msgstr "WebView powiązane z tym kontrolerem wyszukiwania"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:118
msgid "Navigation action"
msgstr "Działanie nawigacji"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:115
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:119
msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
msgstr "WebKitNavigationAction wywołujące tę decyzję"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:136
msgid "Navigation type"
msgstr "Typ nawigacji"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:132
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:137
msgid "The type of navigation triggering this decision"
msgstr "Typ nawigacji wywołującej tę decyzję"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:156
msgid "Mouse button"
msgstr "Przycisk myszy"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:152
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:157
msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
msgstr ""
"Przycisk myszy używany, jeśli ta decyzja została wywołana przez zdarzenie "
"myszy"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:175
msgid "Mouse event modifiers"
msgstr "Modyfikatory zdarzenia myszy"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:176
msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
msgstr ""
"Aktywne modyfikatory, jeśli ta decyzja została wywołana przez zdarzenie myszy"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:191
msgid "Navigation URI request"
msgstr "Żądanie adresu URI nawigacji"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:187
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:192
msgid "The URI request that is associated with this navigation"
msgstr "Żądanie adresu URI powiązane z tą nawigacją"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:208
msgid "Frame name"
msgstr "Nazwa ramki"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:203
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:209
msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
msgstr "Nazwa nowej ramki, będącej celem tego działania nawigacji"
@@ -1275,7 +1300,7 @@
msgstr "Unikalny identyfikator powiadomienia"
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:940
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:936
#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
@@ -1316,107 +1341,107 @@
msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
msgstr "Odpowiedź adresu URI, która jest powiązana z tą decyzją polityki"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:561
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:574
msgid "Enable _javascript_"
msgstr "Włączenie języka _javascript_"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:562
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:575
msgid "Enable _javascript_."
msgstr "Włączenie języka _javascript_."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:576
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:589
msgid "Auto load images"
msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:577
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:590
msgid "Load images automatically."
msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:590
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:603
msgid "Load icons ignoring image load setting"
msgstr "Wczytywanie ikon ignorując ustawienia wczytywania obrazów"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:591
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:604
msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
msgstr "Czy wczytywać ikony stron ignorując ustawienia wczytywania obrazów."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:608
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:621
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Włączenie pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:609
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:622
msgid "Whether to enable offline web application cache."
msgstr "Czy włączać pamięć podręczną aplikacji WWW w trybie offline."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:625
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:638
msgid "Enable HTML5 local storage"
msgstr "Włączenie lokalnego przechowywania danych HTML5"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:626
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:639
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
msgstr "Czy włączać obsługę lokalnego przechowywania danych HTML5."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:643
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:656
msgid "Enable HTML5 database"
msgstr "Włączenie bazy danych HTML5"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:644
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:657
msgid "Whether to enable HTML5 database support."
msgstr "Czy włączać obsługę bazy danych HTML5."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:657
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:670
msgid "Enable XSS auditor"
msgstr "Włączenie audytu XSS"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:658
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:671
msgid "Whether to enable the XSS auditor."
msgstr "Czy włączać audyt XSS."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:673
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:686
msgid "Enable frame flattening"
msgstr "Włączenie spłaszczania ramek"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:674
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687
msgid "Whether to enable frame flattening."
msgstr "Czy włączać spłaszczanie ramek."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:686
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:699
msgid "Enable plugins"
msgstr "Włączenie wtyczek"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:700
msgid "Enable embedded plugin objects."
msgstr "Włączenie osadzonych obiektów wtyczek."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:699
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:712
msgid "Enable Java"
msgstr "Włączenie języka Java"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:700
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:713
msgid "Whether Java support should be enabled."
msgstr "Czy obsługa języka Java ma być włączona."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:713
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:726
msgid "_javascript_ can open windows automatically"
msgstr "Automatyczne otwieranie okien przez skrypty _javascript_"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:714
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:727
msgid "Whether _javascript_ can open windows automatically."
msgstr "Czy skrypty _javascript_ mogą automatycznie otwierać okna."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:729
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:742
msgid "Enable hyperlink auditing"
msgstr "Włączenie audytu odnośników"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:730
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743
msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
msgstr "Czy znacznik <a ping> może wysyłać sygnały ping."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:742
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:755
msgid "Default font family"
msgstr "Domyślna rodzina czcionek"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:756
msgid ""
"The font family to use as the default for content that does not specify a "
"font."
@@ -1424,96 +1449,96 @@
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści, która nie określa "
"czcionki."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:756
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:769
msgid "Monospace font family"
msgstr "Rodzina czcionek o stałej szerokości"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:757
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:770
msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
msgstr ""
"Domyślna rodzina czcionek o stałej szerokości używana do wyświetlania tekstu."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:769
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:782
msgid "Serif font family"
msgstr "Rodzina czcionek szeryfowych"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:770
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:783
msgid "The font family used as the default for content using serif font."
msgstr ""
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
"szeryfowej."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:782
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:795
msgid "Sans-serif font family"
msgstr "Rodzina czcionek bezszeryfowych"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:783
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:796
msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
msgstr ""
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
"bezszeryfowej."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:795
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808
msgid "Cursive font family"
msgstr "Rodzina czcionek pochylonych"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:796
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:809
msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
msgstr ""
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
"pochylonej."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821
msgid "Fantasy font family"
msgstr "Rodzina czcionek fantastycznych"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:809
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822
msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
msgstr ""
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
"fantazyjnej."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:834
msgid "Pictograph font family"
msgstr "Rodzina czcionek piktograficznych"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835
msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
msgstr ""
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
"piktograficznej."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:848
msgid "Default font size"
msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:836
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:849
msgid "The default font size used to display text."
msgstr "Domyślny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:849
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:862
msgid "Default monospace font size"
msgstr "Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:850
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:863
msgid "The default font size used to display monospace text."
msgstr ""
"Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości używanej do wyświetlania "
"tekstu."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:864
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:877
msgid "Minimum font size"
msgstr "Minimalny rozmiar czcionki"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:865
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:878
msgid "The minimum font size used to display text."
msgstr "Minimalny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:877
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:890
msgid "Default charset"
msgstr "Domyślne zestaw znaków"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:878
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:891
msgid ""
"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
"charset."
@@ -1521,228 +1546,236 @@
"Domyślne zestaw znaków tekstu używany podczas interpretowania treści "
"o nieokreślonym zestawie znaków."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:893
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:907
msgid "Enable private browsing"
msgstr "Włączenie przeglądania prywatnego"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:894
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:908
msgid "Whether to enable private browsing"
msgstr "Czy włączać przeglądanie prywatne"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:906
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:921
msgid "Enable developer extras"
msgstr "Włączenie dodatków programistycznych"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:907
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:922
msgid "Whether to enable developer extras"
msgstr "Czy włączać dodatki programistyczne"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:919
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:934
msgid "Enable resizable text areas"
msgstr "Włączenie możliwości zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:920
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:935
msgid "Whether to enable resizable text areas"
msgstr "Czy włączać możliwość zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:935
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:950
msgid "Enable tabs to links"
msgstr "Włączenie tabulacji do odnośników"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:936
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:951
msgid "Whether to enable tabs to links"
msgstr "Czy włączać tabulacje do odnośników"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:949
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:964
msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr "Włączenie DNS z wyprzedzeniem"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:950
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:965
msgid "Whether to enable DNS prefetching"
msgstr "Czy włączać DNS z wyprzedzeniem"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:962
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:977
msgid "Enable Caret Browsing"
msgstr "Włączenie przeglądania w trybie karetki"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:963
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:978
msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
msgstr "Czy włączać nawigację klawiaturą usprawnioną pod kątem dostępności"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:978
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:993
msgid "Enable Fullscreen"
msgstr "Włączenie pełnego ekranu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:979
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:994
msgid "Whether to enable the _javascript_ Fullscreen API"
msgstr "Czy włączać API pełnego ekranu języka _javascript_"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:991
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1006
msgid "Print Backgrounds"
msgstr "Drukowanie teł"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:992
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1007
msgid "Whether background images should be drawn during printing"
msgstr "Czy obrazy tła mogą być rysowane podczas drukowania"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1010
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "Włączenie WebAudio"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1011
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1026
msgid "Whether WebAudio content should be handled"
msgstr "Czy treść WebAudio ma być obsługiwana"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1040
msgid "Enable WebGL"
msgstr "Włączenie WebGL"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1026
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1041
msgid "Whether WebGL content should be rendered"
msgstr "Czy treść WebGL ma być wyświetlana"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1043
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1058
msgid "Allow modal dialogs"
msgstr "Zezwalanie na modalne okna dialogowe"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1044
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1059
msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
msgstr "Czy można tworzyć modalne okna dialogowe"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1059
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1074
msgid "Zoom Text Only"
msgstr "Powiększanie tylko tekstu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1060
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1075
msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
msgstr "Czy poziom powiększenia widoku WWW zmienia tylko rozmiar tekstu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1074
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1089
msgid "_javascript_ can access clipboard"
msgstr "_javascript_ ma dostęp do schowka"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1075
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1090
msgid "Whether _javascript_ can access Clipboard"
msgstr "Czy skrypty _javascript_ mogą mieć dostęp do schowka"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1091
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
msgid "Media playback requires user gesture"
msgstr "Odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1092
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1107
msgid "Whether media playback requires user gesture"
msgstr "Czy odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
msgid "Media playback allows inline"
msgstr "Odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1107
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1122
msgid "Whether media playback allows inline"
msgstr "Czy odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1136
msgid "Draw compositing indicators"
msgstr "Rysowanie wskaźników składania"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1122
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1137
msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
msgstr "Czy rysować granice składania i liczniki ponownego rysowania"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1141
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1156
msgid "Enable Site Specific Quirks"
msgstr "Włączenie obejść dla konkretnych stron"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1142
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1157
msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
msgstr "Włączenie obejść zgodności dla konkretnych stron"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1162
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1177
msgid "Enable page cache"
msgstr "Włączenie pamięci podręcznej stron"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1163
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1178
msgid "Whether the page cache should be used"
msgstr "Czy używać pamięć podręczną stron"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1182
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1197
msgid "User agent string"
msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1183
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1198
msgid "The user agent string"
msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1195
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1210
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Włączenie płynnego przeglądania"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1196
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1211
msgid "Whether to enable smooth scrolling"
msgstr "Czy włączać płynne przewijanie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1213
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1228
msgid "Enable accelerated 2D canvas"
msgstr "Włączenie przyspieszonego rysowania 2D"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1214
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
msgstr "Czy włączać przyspieszone rysowanie 2D"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1244
msgid "Write console messages on stdout"
msgstr "Zapisywanie komunikatów konsoli na standardowym wyjściu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1230
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1245
msgid "Whether to write console messages on stdout"
msgstr "Czy zapisywać komunikaty konsoli na standardowym wyjściu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1248
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1263
msgid "Enable MediaStream"
msgstr "Włączenie MediaStream"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1249
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1264
msgid "Whether MediaStream content should be handled"
msgstr "Czy treść MediaStream ma być obsługiwana"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1268
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1283
msgid "Enable Spatial Navigation"
msgstr "Włączenie nawigacji przestrzennej"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1269
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1284
msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
msgstr "Czy włączać obsługę nawigacji przestrzennej."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1288
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1303
msgid "Enable MediaSource"
msgstr "Włączenie MediaSource"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1289
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1304
msgid "Whether MediaSource should be enabled."
msgstr "Czy MediaSource ma być włączone."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1309
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1324
msgid "Enable EncryptedMedia"
msgstr "Włączenie EncryptedMedia"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1310
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1325
msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled."
msgstr "Czy EncryptedMedia ma być włączone."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1328
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1346
+msgid "Enable MediaCapabilities"
+msgstr "Włączenie MediaCapabilities"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1347
+msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled."
+msgstr "Czy MediaCapabilities ma być włączone."
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1365
msgid "Allow file access from file URLs"
msgstr "Zezwolenie na dostęp do plików z adresów URL plików"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1329
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1366
msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
msgstr "Czy dostęp do plików jest dozwolony z adresów URL plików."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1348
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1385
msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs"
msgstr ""
"Zezwolenie na ułatwienia dostępu z kontekstu adresów URL schematów plików"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1349
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1386
msgid ""
"Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme "
"URLs"
@@ -1749,11 +1782,11 @@
msgstr ""
"Czy ułatwienia dostępu są dozwolone z kontekstu adresów URL schematów plików"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1374
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1411
msgid "Hardware Acceleration Policy"
msgstr "Polityka przyspieszenia sprzętowego"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1375
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1412
msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration"
msgstr ""
"Polityka decydująca o sposobie włączania i wyłączania przyspieszenia "
@@ -1782,20 +1815,20 @@
"Czy urządzenie multimedialne, dla którego zażądano uprawnienia, może "
"przechwytywać wideo."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:413
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:268
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:424
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:258
msgid "Local Storage Directory"
msgstr "Katalog lokalnie przechowywanych danych"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:414
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:425
msgid "The directory where local storage data will be saved"
msgstr "Katalog, do którego będą zapisywane lokalnie przechowywane dane"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:430
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:442
msgid "Website Data Manager"
msgstr "Menedżer danych stron"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:431
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:443
msgid "The WebKitWebsiteDataManager associated with this context"
msgstr "WebKitWebsiteDataManager powiązany z tym kontekstem"
@@ -1812,73 +1845,65 @@
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Anulowano działanie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:187
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:183
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne pliki"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:233
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:223
msgid "Base Data Directory"
msgstr "Podstawowy katalog danych"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:234
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:224
msgid "The base directory for Website data"
msgstr "Podstawowy katalog danych strony"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:251
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:241
msgid "Base Cache Directory"
msgstr "Podstawowy katalog pamięci podręcznej"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:252
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:242
msgid "The base directory for Website cache"
msgstr "Podstawowy katalog pamięci podręcznej strony"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:269
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:259
msgid "The directory where local storage data will be stored"
msgstr "Katalog, w którym będą lokalnie przechowywane dane"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:285
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:275
msgid "Disk Cache Directory"
msgstr "Katalog pamięci podręcznej na dysku"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:286
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:276
msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored"
msgstr "Katalog, w którym będzie przechowywana pamięć podręczna HTTP na dysku"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:302
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:292
msgid "Offline Web Application Cache Directory"
msgstr "Katalog pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:303
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:293
msgid "The directory where offline web application cache will be stored"
msgstr ""
"Katalog, w którym będzie przechowywana pamięć podręczna aplikacji WWW "
"w trybie offline"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:319
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:309
msgid "IndexedDB Directory"
msgstr "Katalog baz IndexedDB"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:320
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:310
msgid "The directory where IndexedDB databases will be stored"
msgstr "Katalog, w którym będą przechowywane bazy danych IndexedDB"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:336
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:326
msgid "WebSQL Directory"
msgstr "Katalog baz WebSQL"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:337
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:327
msgid "The directory where WebSQL databases will be stored"
msgstr "Katalog, w którym będą przechowywane bazy danych WebSQL"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:353
-msgid "Resource Load Statistics Directory"
-msgstr "Katalog statystyk zużycia zasobów"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:354
-msgid "The directory where resource load statistics will be stored"
-msgstr "Katalog, w którym będą przechowywane statystyki zużycia zasobów"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:374
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:347
msgid "Whether the WebKitWebsiteDataManager is ephemeral"
msgstr "Czy WebKitWebsiteDataManager jest tymczasowy"
@@ -1886,27 +1911,27 @@
msgid "Acknowledge"
msgstr "Potwierdź"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:860
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:856
msgid "Backend"
msgstr "Mechanizm"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:861
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:857
msgid "The backend for the web view"
msgstr "Mechanizm widoku WWW"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:874
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:870
msgid "Web Context"
msgstr "Kontekst WWW"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:875
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:871
msgid "The web context for the view"
msgstr "Kontekst WWW widoku"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:892
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:888
msgid "Related WebView"
msgstr "Powiązane WebView"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:893
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:889
msgid ""
"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
"process"
@@ -1914,83 +1939,83 @@
"Powiązane WebKitWebView używane podczas tworzenia widoku do współdzielenia "
"tego samego procesu WWW"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:909
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:905
msgid "WebView settings"
msgstr "Ustawienia WebView"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:910
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:906
msgid "The WebKitSettings of the view"
msgstr "WebKitSettings widoku"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:926
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:922
msgid "WebView user content manager"
msgstr "Menedżer treści użytkownika WebView"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:927
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:923
msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
msgstr "WebKitUserContentManager widoku"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:941
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:937
msgid "Main frame document title"
msgstr "Tytuł dokumentu w głównej ramce"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:959
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:955
msgid "Estimated Load Progress"
msgstr "Szacowany postęp wczytywania"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:960
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:956
msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
msgstr "Szacowane procentowe ukończenie wczytywania dokumentu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:973
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:969
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:974
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:970
msgid "The favicon associated to the view, if any"
msgstr "Ikona favicon powiązana z widokiem, jeśli jakaś jest"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:988
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:984
msgid "The current active URI of the view"
msgstr "Obecnie aktywny adres URI widoku"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1003
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:999
msgid "Zoom level"
msgstr "Poziom powiększenia"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1004
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1000
msgid "The zoom level of the view content"
msgstr "Poziom powiększenia treści widoku"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1023
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1019
msgid "Is Loading"
msgstr "Wczytuje"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1024
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1020
msgid "Whether the view is loading a page"
msgstr "Czy widok wczytuje stronę"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1044
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1040
msgid "Whether the view is playing audio"
msgstr "Czy widok odtwarza dźwięk"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1067
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1063
msgid "Whether the web view is ephemeral"
msgstr "Czy widok WWW jest tymczasowy"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1086
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1082
msgid "Whether the web view is controlled by automation"
msgstr "Czy widok WWW jest kontrolowany automatycznie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1103
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1099
msgid "Editable"
msgstr "Modyfikowalne"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1104
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1100
msgid "Whether the content can be modified by the user."
msgstr "Czy treść może być modyfikowana przez użytkownika."
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3754
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3807
msgid "There was an error creating the snapshot"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia migawki"
@@ -2182,21 +2207,21 @@
"Czy inspektor może być dołączany do tego samego okna, które zawiera badany "
"widok"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1420
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1428
msgid "Website running in fullscreen mode"
msgstr "Strona działająca w trybie pełnoekranowym"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:74
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:79
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:81
msgid "Select Files"
msgstr "Wybór plików"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:74
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:79
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:81
msgid "Select File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/gtk/WebColorPickerGtk.cpp:103
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/gtk/WebColorPickerGtk.cpp:102
msgid "Select Color"
msgstr "Wybór koloru"
@@ -2207,202 +2232,202 @@
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web Inspector"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:81
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:82
msgctxt "Undo action name"
msgid "Set Color"
msgstr "Ustawienie koloru"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:83
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:84
msgctxt "Undo action name"
msgid "Set Background Color"
msgstr "Ustawienie koloru tła"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:85
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:86
msgctxt "Undo action name"
msgid "Turn Off Kerning"
msgstr "Wyłączenie kerningu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:87
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:88
msgctxt "Undo action name"
msgid "Tighten Kerning"
msgstr "Zwiększenie kerningu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:89
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:90
msgctxt "Undo action name"
msgid "Loosen Kerning"
msgstr "Zmniejszenie kerningu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:91
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:92
msgctxt "Undo action name"
msgid "Use Standard Kerning"
msgstr "Użycie standardowego kerningu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:93
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:94
msgctxt "Undo action name"
msgid "Turn Off Ligatures"
msgstr "Wyłączenie ligatur"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:95
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:96
msgctxt "Undo action name"
msgid "Use Standard Ligatures"
msgstr "Użycie standardowych ligatur"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:97
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:98
msgctxt "Undo action name"
msgid "Use All Ligatures"
msgstr "Użycie wszystkich ligatur"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:99
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:100
msgctxt "Undo action name"
msgid "Raise Baseline"
msgstr "Podniesienie linii bazowej"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:101
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:102
msgctxt "Undo action name"
msgid "Lower Baseline"
msgstr "Obniżenie linii bazowej"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:103
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:104
msgctxt "Undo action name"
msgid "Set Traditional Character Shape"
msgstr "Ustawienie tradycyjnego kształtu znaku"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:105
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:106
msgctxt "Undo action name"
msgid "Set Font"
msgstr "Ustawienie czcionki"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:107
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:108
msgctxt "Undo action name"
msgid "Change Attributes"
msgstr "Zmiana atrybutów"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:109
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:110
msgctxt "Undo action name"
msgid "Align Left"
msgstr "Wyrównanie do lewej"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:111
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:112
msgctxt "Undo action name"
msgid "Align Right"
msgstr "Wyrównanie do prawej"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:113
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:114
msgctxt "Undo action name"
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:115
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:116
msgctxt "Undo action name"
msgid "Justify"
msgstr "Wyrównanie do lewej i prawej"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:117
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:118
msgctxt "Undo action name"
msgid "Set Writing Direction"
msgstr "Ustawienie kierunku pisma"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:119
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:120
msgctxt "Undo action name"
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks dolny"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:121
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:122
msgctxt "Undo action name"
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:123
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:124
msgctxt "Undo action name"
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:125
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:126
msgctxt "Undo action name"
msgid "Outline"
msgstr "Obrys"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:127
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:128
msgctxt "Undo action name"
msgid "Unscript"
msgstr "Usunięcie indeksu"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:129
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:130
msgctxt "Undo action name"
msgid "Drag"
msgstr "Przeciągnięcie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:131
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:132
msgctxt "Undo action name"
msgid "Cut"
msgstr "Wycięcie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:133
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:134
msgctxt "Undo action name"
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:135
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:136
msgctxt "Undo action name"
msgid "Italics"
msgstr "Pochylenie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:137
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:138
msgctxt "Undo action name"
msgid "Delete"
msgstr "Usunięcie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:139
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:140
msgctxt "Undo action name"
msgid "Dictation"
msgstr "Podyktowany tekst"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:141
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:142
msgctxt "Undo action name"
msgid "Paste"
msgstr "Wklejenie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:143
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:144
msgctxt "Undo action name"
msgid "Paste Font"
msgstr "Czcionka wklejenia"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:145
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:146
msgctxt "Undo action name"
msgid "Paste Ruler"
msgstr "Linijka wklejenia"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:160
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:161
msgctxt "Undo action name"
msgid "Typing"
msgstr "Pisanie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:162
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:163
msgctxt "Undo action name"
msgid "Create Link"
msgstr "Utworzenie odnośnika"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:164
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:165
msgctxt "Undo action name"
msgid "Unlink"
msgstr "Usunięcie odnośnika"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:167
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:168
msgctxt "Undo action name"
msgid "Insert List"
msgstr "Wstawienie listy"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:169
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:170
msgctxt "Undo action name"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:171
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:172
msgctxt "Undo action name"
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:173
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:174
msgctxt "Undo action name"
msgid "Outdent"
msgstr "Usunięcie wcięcia"
@@ -2419,6 +2444,6 @@
msgid "The WebKitDOMNode"
msgstr "WebKitDOMNode"
-#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:457
+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:443
msgid "The current active URI of the web page"
msgstr "Obecnie aktywny adres URI strony"