Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po (196956 => 196957)
--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po 2016-02-22 22:07:16 UTC (rev 196956)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po 2016-02-22 22:18:36 UTC (rev 196957)
@@ -4,14 +4,14 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnom...@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>, 2011-2015.
-# Aviary.pl <gnom...@aviary.pl>, 2011-2015.
+# Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>, 2011-2016.
+# Aviary.pl <gnom...@aviary.pl>, 2011-2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webkitgtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-26 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-26 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnom...@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,19 +23,23 @@
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:33
+#: ../ErrorsGtk.cpp:32
msgid "Load request cancelled"
msgstr "Anulowano żądanie wczytania"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:39
+#: ../ErrorsGtk.cpp:37
msgid "Not allowed to use restricted network port"
msgstr "Użycie zastrzeżonego portu sieciowego jest niedozwolone"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:45
+#: ../ErrorsGtk.cpp:42
+msgid "Blocked by content blocker"
+msgstr "Zablokowane przez blokadę treści"
+
+#: ../ErrorsGtk.cpp:47
msgid "URL cannot be shown"
msgstr "Nie można wyświetlić adresu URL"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:51
+#: ../ErrorsGtk.cpp:52
msgid "Frame load was interrupted"
msgstr "Przerwano wczytywanie ramki"
@@ -43,23 +47,23 @@
msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
msgstr "Nie można wyświetlić treści o podanym typie MIME"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:63
+#: ../ErrorsGtk.cpp:62
msgid "File does not exist"
msgstr "Plik nie istnieje"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:69
+#: ../ErrorsGtk.cpp:67
msgid "Plugin will handle load"
msgstr "Wtyczka obsłuży wczytanie"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:81
+#: ../ErrorsGtk.cpp:77
msgid "User cancelled the download"
msgstr "Użytkownik anulował pobieranie"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:97
+#: ../ErrorsGtk.cpp:92
msgid "Printer not found"
msgstr "Nie odnaleziono drukarki"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:102
+#: ../ErrorsGtk.cpp:97
msgid "Invalid page range"
msgstr "Nieprawidłowy zakres stron"
@@ -417,7 +421,7 @@
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
msgid "timeline slider thumb"
-msgstr "miniaturka paska osi czasu"
+msgstr "miniatura paska osi czasu"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
msgid "back 30 seconds"
@@ -497,7 +501,7 @@
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
msgid "movie time scrubber thumb"
-msgstr "miniaturka licznika czasu filmu"
+msgstr "miniatura licznika czasu filmu"
#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
msgid "seek movie back 30 seconds"
@@ -615,7 +619,7 @@
msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
msgstr "Podpis na etykiecie do wyświetlania na migawkach wtyczki"
-#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:99
+#: ../../../../WebKit2/NetworkProcess/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
@@ -916,108 +920,108 @@
msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
msgstr "Odpowiedź adresu URI, która jest powiązana z tą decyzją polityki"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:501
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:497
msgid "Enable _javascript_"
msgstr "Włączenie języka _javascript_"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:498
msgid "Enable _javascript_."
msgstr "Włączenie języka _javascript_."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:512
msgid "Auto load images"
msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:513
msgid "Load images automatically."
msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:530
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:526
msgid "Load icons ignoring image load setting"
msgstr "Wczytywanie ikon ignorując ustawienia wczytywania obrazów"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:531
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:527
msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
msgstr ""
"Określa, czy wczytywać ikony witryn ignorując ustawienia wczytywania obrazów."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:548
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:544
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Włączenie pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:549
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:545
msgid "Whether to enable offline web application cache."
msgstr "Określa, czy włączać pamięć podręczną aplikacji WWW w trybie offline."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:565
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:561
msgid "Enable HTML5 local storage"
msgstr "Włączenie lokalnego przechowywania danych HTML5"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:562
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
msgstr "Określa, czy włączać obsługę lokalnego przechowywania danych HTML5."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579
msgid "Enable HTML5 database"
msgstr "Włączenie bazy danych HTML5"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
msgid "Whether to enable HTML5 database support."
msgstr "Określa, czy włączać obsługę bazy danych HTML5."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:597
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593
msgid "Enable XSS auditor"
msgstr "Włączenie audytu XSS"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:598
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
msgid "Whether to enable the XSS auditor."
msgstr "Określa, czy włączać audyt XSS."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:609
msgid "Enable frame flattening"
msgstr "Włączenie spłaszczania ramek"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:614
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
msgid "Whether to enable frame flattening."
msgstr "Określa, czy włączać spłaszczanie ramek."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622
msgid "Enable plugins"
msgstr "Włączenie wtyczek"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:627
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
msgid "Enable embedded plugin objects."
msgstr "Włączenie osadzonych obiektów wtyczek."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635
msgid "Enable Java"
msgstr "Włączenie języka Java"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636
msgid "Whether Java support should be enabled."
msgstr "Określa, czy obsługa języka Java powinna być włączona."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:653
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649
msgid "_javascript_ can open windows automatically"
msgstr "Automatyczne otwieranie okien przez skrypty _javascript_"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:654
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
msgid "Whether _javascript_ can open windows automatically."
msgstr "Określa, czy skrypty _javascript_ mogą automatycznie otwierać okna."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:665
msgid "Enable hyperlink auditing"
msgstr "Włączenie audytu odnośników"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:670
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:666
msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
msgstr "Określa, czy znacznik <a ping> powinien móc wysyłać sygnały ping."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:678
msgid "Default font family"
msgstr "Domyślna rodzina czcionek"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:679
msgid ""
"The font family to use as the default for content that does not specify a "
"font."
@@ -1025,96 +1029,96 @@
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści, która nie określa "
"czcionki."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:692
msgid "Monospace font family"
msgstr "Rodzina czcionek o stałej szerokości"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:697
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:693
msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
msgstr ""
"Domyślna rodzina czcionek o stałej szerokości używana do wyświetlania tekstu."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:705
msgid "Serif font family"
msgstr "Rodzina czcionek szeryfowych"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:710
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:706
msgid "The font family used as the default for content using serif font."
msgstr ""
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki "
"szeryfowej."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:718
msgid "Sans-serif font family"
msgstr "Rodzina czcionek bezszeryfowych"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:723
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:719
msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
msgstr ""
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki "
"bezszeryfowej."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
msgid "Cursive font family"
msgstr "Rodzina czcionek pochylonych"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:736
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:732
msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
msgstr ""
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki "
"pochylonej."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:744
msgid "Fantasy font family"
msgstr "Rodzina czcionek fantastycznych"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:749
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
msgstr ""
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki "
"fantazyjnej."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757
msgid "Pictograph font family"
msgstr "Rodzina czcionek piktograficznych"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
msgstr ""
"Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki "
"piktograficznej."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771
msgid "Default font size"
msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
msgid "The default font size used to display text."
msgstr "Domyślny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:789
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
msgid "Default monospace font size"
msgstr "Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
msgid "The default font size used to display monospace text."
msgstr ""
"Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości używanej do wyświetlania "
"tekstu."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:800
msgid "Minimum font size"
msgstr "Minimalny rozmiar czcionki"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:805
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:801
msgid "The minimum font size used to display text."
msgstr "Minimalny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:813
msgid "Default charset"
msgstr "Domyślne zestaw znaków"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
msgid ""
"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
"charset."
@@ -1122,224 +1126,224 @@
"Domyślne zestaw znaków tekstu używany podczas interpretowania treści o "
"nieokreślonym zestawie znaków."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827
msgid "Enable private browsing"
msgstr "Włączenie przeglądania prywatnego"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:832
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
msgid "Whether to enable private browsing"
msgstr "Określa, czy włączać przeglądanie prywatne"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840
msgid "Enable developer extras"
msgstr "Włączenie dodatków programistycznych"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:845
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
msgid "Whether to enable developer extras"
msgstr "Określa, czy włączać dodatki programistyczne"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:853
msgid "Enable resizable text areas"
msgstr "Włączenie możliwości zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:854
msgid "Whether to enable resizable text areas"
msgstr "Określa, czy włączać możliwość zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869
msgid "Enable tabs to links"
msgstr "Włączenie tabulacji do odnośników"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
msgid "Whether to enable tabs to links"
msgstr "Określa, czy włączać tabulacji do odnośników"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:883
msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr "Włączenie DNS z wyprzedzeniem"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:888
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:884
msgid "Whether to enable DNS prefetching"
msgstr "Określa, czy włączać DNS z wyprzedzeniem"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:900
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:896
msgid "Enable Caret Browsing"
msgstr "Włączenie przeglądania w trybie karetki"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:901
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:897
msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
msgstr ""
"Określa, czy włączać nawigację klawiaturą usprawnioną pod kątem dostępności"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:912
msgid "Enable Fullscreen"
msgstr "Włączenie pełnego ekranu"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:917
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:913
msgid "Whether to enable the _javascript_ Fullscreen API"
msgstr "Określa, czy włączać API pełnego ekranu języka _javascript_"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:929
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:925
msgid "Print Backgrounds"
msgstr "Drukowanie teł"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:930
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:926
msgid "Whether background images should be drawn during printing"
msgstr "Określa, czy obrazy tła powinny być rysowane podczas drukowania"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:948
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:944
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "Włączenie WebAudio"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:945
msgid "Whether WebAudio content should be handled"
msgstr "Określa, czy treść WebAudio powinna być obsługiwana"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:963
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:959
msgid "Enable WebGL"
msgstr "Włączenie WebGL"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:964
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:960
msgid "Whether WebGL content should be rendered"
msgstr "Określa, czy treść WebGL powinna być wyświetlana"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:981
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:977
msgid "Allow modal dialogs"
msgstr "Zezwalanie na modalne okna dialogowe"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:982
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:978
msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
msgstr "Określa, czy można tworzyć modalne okna dialogowe"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:997
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:993
msgid "Zoom Text Only"
msgstr "Powiększanie tylko tekstu"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:994
msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
msgstr ""
"Określa, czy poziom powiększenia widoku WWW zmienia tylko rozmiar tekstu"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1012
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1008
msgid "_javascript_ can access clipboard"
msgstr "_javascript_ ma dostęp do schowka"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1013
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1009
msgid "Whether _javascript_ can access Clipboard"
msgstr "Określa, czy skrypty _javascript_ mogą mieć dostęp do schowka"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1029
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1025
msgid "Media playback requires user gesture"
msgstr "Odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1026
msgid "Whether media playback requires user gesture"
msgstr "Określa, czy odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1044
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
msgid "Media playback allows inline"
msgstr "Odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1041
msgid "Whether media playback allows inline"
msgstr "Określa, czy odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1055
msgid "Draw compositing indicators"
msgstr "Rysowanie wskaźników składania"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1056
msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
msgstr "Określa, czy rysować granice składania i liczniki ponownego rysowania"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1079
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1075
msgid "Enable Site Specific Quirks"
-msgstr "Włączenie obejść dla konkretnych wirtyn"
+msgstr "Włączenie obejść dla konkretnych witryn"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1080
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1076
msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
msgstr "Włączenie obejść zgodności dla konkretnych witryn"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1100
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1096
msgid "Enable page cache"
msgstr "Włączenie pamięci podręcznej stron"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1101
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1097
msgid "Whether the page cache should be used"
msgstr "Określa, czy używać pamięci podręcznej stron"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1116
msgid "User agent string"
msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1121
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1117
msgid "The user agent string"
msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1133
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1129
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Włączenie płynnego przeglądania"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1134
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1130
msgid "Whether to enable smooth scrolling"
msgstr "Określa, czy włączać płynne przewijanie"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1151
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1147
msgid "Enable accelerated 2D canvas"
-msgstr "Włączenie przyspieszonego płótna 2D"
+msgstr "Włączenie przyspieszonego rysowania 2D"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1152
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1148
msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
-msgstr "Określa, czy włączać przyspieszone płótno 2D"
+msgstr "Określa, czy włączać przyspieszone rysowanie 2D"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1167
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1163
msgid "Write console messages on stdout"
msgstr "Zapisywanie komunikatów konsoli na standardowym wyjściu"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1168
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1164
msgid "Whether to write console messages on stdout"
msgstr "Określa, czy zapisywać komunikaty konsoli na standardowym wyjściu"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1186
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1182
msgid "Enable MediaStream"
msgstr "Włączenie MediaStream"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1187
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1183
msgid "Whether MediaStream content should be handled"
msgstr "Określa, czy treść MediaStream powinna być obsługiwana"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1206
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1202
msgid "Enable Spatial Navigation"
msgstr "Włączenie nawigacji przestrzennej"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1207
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1203
msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
msgstr "Określa, czy włączać obsługę nawigacji przestrzennej."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1226
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1222
msgid "Enable MediaSource"
msgstr "Włączenie MediaSource"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1227
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1223
msgid "Whether MediaSource should be enabled."
msgstr "Określa, czy MediaSource powinno być włączone."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1245
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1241
msgid "Allow file access from file URLs"
msgstr "Zezwolenie na dostęp do plików z adresów URL plików"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1246
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1242
msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
msgstr "Określa, czy dostęp do plików jest dozwolony z adresów URL plików."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:913
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:917
msgid "URI"
msgstr "Adres URI"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:97
msgid "The URI to which the request will be made."
msgstr "Adres URI, do którego jest wysyłane żądanie."
@@ -1423,31 +1427,47 @@
msgid "The response of the resource"
msgstr "Odpowiedź zasobu"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1141
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1249
msgid "Website running in fullscreen mode"
msgstr "Strona działająca w trybie pełnoekranowym"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:560
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:362
+msgid "Are you sure you want to leave this page?"
+msgstr "Na pewno opuścić tę stronę?"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid "Stay on Page"
+msgstr "Zostań na stronie"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid "Leave Page"
+msgstr "Opuść stronę"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
msgid "Select Files"
msgstr "Wybór plików"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:560
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
msgid "Select File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:803
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:620
+msgid "Acknowledge"
+msgstr "Potwierdź"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:807
msgid "Web Context"
msgstr "Kontekst WWW"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:804
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:808
msgid "The web context for the view"
msgstr "Kontekst WWW widoku"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:821
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:825
msgid "Related WebView"
msgstr "Powiązane WebView"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:822
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:826
msgid ""
"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
"process"
@@ -1455,83 +1475,83 @@
"Powiązane WebKitWebView używane podczas tworzenia widoku do współdzielenia "
"tego samego procesu WWW"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:838
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:842
msgid "WebView settings"
msgstr "Ustawienia WebView"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:839
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:843
msgid "The WebKitSettings of the view"
msgstr "WebKitSettings widoku"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:855
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:859
msgid "WebView user content manager"
msgstr "Menedżer treści użytkownika WebView"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:856
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:860
msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
msgstr "WebKitUserContentManager widoku"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:869
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:873
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:870
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:874
msgid "Main frame document title"
msgstr "Tytuł dokumentu w głównej ramce"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:888
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:892
msgid "Estimated Load Progress"
msgstr "Szacowany postęp wczytywania"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:889
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:893
msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
msgstr "Szacowane procentowe ukończenie wczytywania dokumentu"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:901
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:905
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:902
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:906
msgid "The favicon associated to the view, if any"
msgstr "Ikona favicon powiązana z widokiem, jeśli jakaś jest"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:914
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:918
msgid "The current active URI of the view"
msgstr "Obecnie aktywny adres URI widoku"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:929
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:933
msgid "Zoom level"
msgstr "Poziom powiększenia"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:930
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:934
msgid "The zoom level of the view content"
msgstr "Poziom powiększenia treści widoku"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:949
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953
msgid "Is Loading"
msgstr "Wczytuje"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:950
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:954
msgid "Whether the view is loading a page"
msgstr "Określa, czy widok wczytuje stronę"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:970
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:974
msgid "Whether the view is playing audio"
msgstr "Określa, czy widok odtwarza dźwięk"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:987
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:991
msgid "Editable"
msgstr "Modyfikowalne"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:988
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:992
msgid "Whether the content can be modified by the user."
msgstr "Określa, czy treść może być modyfikowana przez użytkownika."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3026
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2955
msgid "An exception was raised in _javascript_"
msgstr "Wystąpił wyjątek języka _javascript_"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3483
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3415
msgid "There was an error creating the snapshot"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia migawki"
@@ -1599,8 +1619,8 @@
msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
msgstr "Określa, czy okno będzie wyświetlane na pełnym ekranie."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:173
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:178
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:181
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:179
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:184
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:187
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web Inspector"