Title: [199100] trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
Revision
199100
Author
[email protected]
Date
2016-04-06 08:44:35 -0700 (Wed, 06 Apr 2016)

Log Message

[GTK] [l10n] Updated Italian translation of WebKitGTK+
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=156283

Patch by Milo Casagrande <[email protected]> on 2016-04-06
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.

* it.po:

Modified Paths

Diff

Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (199099 => 199100)


--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog	2016-04-06 12:26:49 UTC (rev 199099)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog	2016-04-06 15:44:35 UTC (rev 199100)
@@ -1,3 +1,12 @@
+2016-04-06  Milo Casagrande  <[email protected]>
+
+        [GTK] [l10n] Updated Italian translation of WebKitGTK+
+        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=156283
+
+        Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
+
+        * it.po:
+
 2016-04-05  Rafael Fontenelle  <[email protected]>
 
         Updated Brazilian Portuguese translation

Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po (199099 => 199100)


--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po	2016-04-06 12:26:49 UTC (rev 199099)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po	2016-04-06 15:44:35 UTC (rev 199100)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebKitGtk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-19 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-06 11:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:13+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
 "Language: it\n"
@@ -16,51 +16,51 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
-#: ../ErrorsGtk.cpp:33
+#: ../ErrorsGtk.cpp:32
 msgid "Load request cancelled"
 msgstr "Richiesta di caricamento annullata"
 
 # messo una perché, in base al codice, sono diverse porte.
 # Grazie a Daniele Forsi
-#: ../ErrorsGtk.cpp:39
+#: ../ErrorsGtk.cpp:37
 msgid "Not allowed to use restricted network port"
 msgstr "Non è concesso usare una porta di rete con restrizioni"
 
-#: ../ErrorsGtk.cpp:44
+#: ../ErrorsGtk.cpp:42
 msgid "Blocked by content blocker"
 msgstr "Bloccato dal blocca contenuti"
 
-#: ../ErrorsGtk.cpp:50
+#: ../ErrorsGtk.cpp:47
 msgid "URL cannot be shown"
 msgstr "Impossibile mostrare l'URL"
 
-#: ../ErrorsGtk.cpp:56
+#: ../ErrorsGtk.cpp:52
 msgid "Frame load was interrupted"
 msgstr "Il caricamento del frame è stato interrotto"
 
-#: ../ErrorsGtk.cpp:62
+#: ../ErrorsGtk.cpp:57
 msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
 msgstr "Impossibile mostrare il contenuto con il tipo MIME specificato"
 
-#: ../ErrorsGtk.cpp:68
+#: ../ErrorsGtk.cpp:62
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file non esiste"
 
-#: ../ErrorsGtk.cpp:74
+#: ../ErrorsGtk.cpp:67
 msgid "Plugin will handle load"
 msgstr "Il plugin gestirà il caricamento"
 
-#: ../ErrorsGtk.cpp:86
+#: ../ErrorsGtk.cpp:77
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "L'utente ha annullato lo scaricamento"
 
-#: ../ErrorsGtk.cpp:102
+#: ../ErrorsGtk.cpp:92
 msgid "Printer not found"
 msgstr "Stampante non trovata"
 
-#: ../ErrorsGtk.cpp:107
+#: ../ErrorsGtk.cpp:97
 msgid "Invalid page range"
 msgstr "Intervallo pagine non valido"
 
@@ -352,301 +352,309 @@
 msgid "cancel"
 msgstr "annulla"
 
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
+msgid "password auto fill"
+msgstr "completamento automatico password"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
+msgid "contact info auto fill"
+msgstr "completamento automatico informazioni di contatto"
+
 # String AXButtonActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
 msgid "press"
 msgstr "premi"
 
 # String AXRadioButtonActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
 msgid "select"
 msgstr "seleziona"
 
 # String AXTextFieldActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
 msgid "activate"
 msgstr "attiva"
 
 # String AXCheckedCheckBoxActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
 msgid "uncheck"
 msgstr "togli spunta"
 
 # String AXUncheckedCheckBoxActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491
 msgid "check"
 msgstr "metti spunta"
 
 # String AXLinkActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496
 msgid "jump"
 msgstr "salta"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516
 msgid "Missing Plug-in"
 msgstr "Plugin mancante"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:522
 msgid "Plug-in Failure"
 msgstr "Errore plugin"
 
 # String multipleFileUploadText(unsigned numberOfFiles)
 #. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:530
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
 msgid " files"
 msgstr " file"
 
 # String unknownFileSizeText()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:535
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:545
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
 #, c-format
 msgctxt "Title string for images"
 msgid "%s  (%dx%d pixels)"
 msgstr "%s  (%d×%d pixel)"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:551
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento..."
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
 msgid "Live Broadcast"
 msgstr "Diffusione live"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
 msgid "audio playback"
 msgstr "riproduzione audio"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
 msgid "video playback"
 msgstr "riproduzione video"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
 msgid "mute"
 msgstr "escludi audio"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
 msgid "unmute"
 msgstr "abilita audio"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
 msgid "play"
 msgstr "riproduci"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
 msgid "movie time"
 msgstr "tempo filmato"
 
 # name == "SliderThumb"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
 msgid "timeline slider thumb"
 msgstr "cursore dello scorrevole per linea temporale"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
 msgid "back 30 seconds"
 msgstr "indietro 30 secondi"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
 msgid "return to realtime"
 msgstr "ritorna a tempo effettivo"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
 msgid "elapsed time"
 msgstr "tempo trascorso"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
 msgid "remaining time"
 msgstr "tempo rimanente"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
 msgid "status"
 msgstr "stato"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
 msgid "enter fullscreen"
 msgstr "attiva schermo intero"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
 msgid "exit fullscreen"
 msgstr "esci da schermo intero"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
 msgid "fast forward"
 msgstr "avanti veloce"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
 msgid "fast reverse"
 msgstr "indietro veloce"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
 msgid "show closed captions"
 msgstr "mostra sottotitoli"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:608
 msgid "hide closed captions"
 msgstr "nascondi sottotitoli"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610
 msgid "media controls"
 msgstr "controlli multimediali"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
 msgid "audio element playback controls and status display"
 msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi audio"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
 msgid "video element playback controls and status display"
 msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi video"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
 msgid "mute audio tracks"
 msgstr "escludi tracce audio"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
 msgid "unmute audio tracks"
 msgstr "abilita tracce audio"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
 msgid "begin playback"
 msgstr "inizia la riproduzione"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
 msgid "pause playback"
 msgstr "mette in pausa la riproduzione"
 
 # non so se è corretto... per induzione dovrebbe
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
 msgid "movie time scrubber"
 msgstr "cambia con trascinamento il tempo del filmato"
 
 # non so se è corretto... per induzione dovrebbe
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
 msgid "movie time scrubber thumb"
 msgstr "cursore per cambiare con trascinamento il tempo del filmato"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
 msgid "seek movie back 30 seconds"
 msgstr "posiziona il filmato indietro di 30 secondi"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
 msgid "return streaming movie to real time"
 msgstr "riporta il filmato in streaming al tempo reale"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
 msgid "current movie time in seconds"
 msgstr "tempo corrente del filmato in secondi"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
 msgid "number of seconds of movie remaining"
 msgstr "numero di secondi rimanenti del filmato"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
 msgid "current movie status"
 msgstr "stato attuale del filmato"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
 msgid "seek quickly back"
 msgstr "posiziona indietro rapidamente"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
 msgid "seek quickly forward"
 msgstr "posiziona avanti rapidamente"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
 msgid "Play movie in fullscreen mode"
 msgstr "Riproduce il filmato a schermo intero"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Lascia la modalità a schermo intero"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653
 msgid "start displaying closed captions"
 msgstr "avvia la visualizzazione dei sottotitoli"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655
 msgid "stop displaying closed captions"
 msgstr "interrompe la visualizzazione dei sottotitoli"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:654
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:664
 msgid "indefinite time"
 msgstr "tempo indefinito"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:684
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694
 msgid "value missing"
 msgstr "valore mancante"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:720
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:730
 msgid "type mismatch"
 msgstr "discrepanza di tipo"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:743
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
 msgid "pattern mismatch"
 msgstr "discrepanza di modello"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:748
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
 msgid "too long"
 msgstr "troppo lungo"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
 msgid "range underflow"
 msgstr "superamento limite inferiore dell'intervallo"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
 msgid "range overflow"
 msgstr "superamento limite superiore dell'intervallo"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
 msgid "step mismatch"
 msgstr "discrepanza di passo"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Certificato TLS non accettabile"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:785
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795
 msgctxt "Menu section heading for subtitles"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:790
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
 msgctxt ""
 "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
 msgctxt "Menu item label for the automatically chosen track"
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:810
 msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
 msgid "No label"
 msgstr "Nessuna etichetta"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:815
 msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
 msgid "No label"
 msgstr "Nessuna etichetta"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:811
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:821
 msgctxt "Snapshotted Plug-In"
 msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
 msgstr "Titolo dell'etichetta da mostrare su un plugin con snapshot"
 
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:816
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:826
 msgctxt "Click to restart"
 msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
 msgstr "Sottotitolo dell'etichetta da mostrare su un plugin con snapshot"
 
-#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
+#: ../../../../WebKit2/NetworkProcess/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
@@ -950,110 +958,110 @@
 msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
 msgstr "La risposta URI associata a questa politica di decisione"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:501
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:497
 msgid "Enable _javascript_"
 msgstr "Abilita _javascript_"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:498
 msgid "Enable _javascript_."
 msgstr "Abilita _javascript_"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:512
 msgid "Auto load images"
 msgstr "Carica immagini automaticamente"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:513
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Carica le immagini in modo automatico."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:530
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:526
 msgid "Load icons ignoring image load setting"
 msgstr "Carica icone ignorando le impostazioni sulle immagini"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:531
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:527
 msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
 msgstr ""
 "Indica se caricare le icone del sito ignorando le impostazioni sul "
 "caricamento delle immagini."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:548
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:544
 msgid "Enable offline web application cache"
 msgstr "Abilita cache per applicazioni web fuori rete"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:549
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:545
 msgid "Whether to enable offline web application cache."
 msgstr "Indica se abilitare la cache per le applicazioni web fuori rete."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:565
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:561
 msgid "Enable HTML5 local storage"
 msgstr "Abilita archivio HTML5 locale"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:562
 msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
 msgstr ""
 "Indica se abilitare il supporto all'archivio locale (Local Storage) di HTML5"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579
 msgid "Enable HTML5 database"
 msgstr "Abilita database HTML5"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
 msgid "Whether to enable HTML5 database support."
 msgstr "Indica se abilitare il supporto ai database di HTML5."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:597
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593
 msgid "Enable XSS auditor"
 msgstr "Abilita auditor XSS"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:598
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
 msgid "Whether to enable the XSS auditor."
 msgstr "Indica se abilitare l'auditor XSS."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:609
 msgid "Enable frame flattening"
 msgstr "Abilita appiattimento frame"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:614
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
 msgid "Whether to enable frame flattening."
 msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622
 msgid "Enable plugins"
 msgstr "Abilita plugin"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:627
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Abilita gli oggetti plugin incorporati."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Abilita Java"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636
 msgid "Whether Java support should be enabled."
 msgstr "Indica se abilitare il supporto Java."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:653
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649
 msgid "_javascript_ can open windows automatically"
 msgstr "_javascript_ può aprire automaticamente le finestre"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:654
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
 msgid "Whether _javascript_ can open windows automatically."
 msgstr "Indica se _javascript_ può aprire automaticamente le finestre."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:665
 msgid "Enable hyperlink auditing"
 msgstr "Abilita auditing collegamenti"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:670
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:666
 msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
 msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:678
 msgid "Default font family"
 msgstr "Famiglia del carattere predefinita"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:679
 msgid ""
 "The font family to use as the default for content that does not specify a "
 "font."
@@ -1061,100 +1069,100 @@
 "La famiglia del carattere da usare in modo predefinito per i contenuti che "
 "non indicano un carattere."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:692
 msgid "Monospace font family"
 msgstr "Famiglia carattere a spaziatura fissa"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:697
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:693
 msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
 "usano un carattere a spaziatura fissa."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:705
 msgid "Serif font family"
 msgstr "Famiglia carattere serif"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:710
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:706
 msgid "The font family used as the default for content using serif font."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
 "usano un carattere serif."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:718
 msgid "Sans-serif font family"
 msgstr "Famiglia carattere sans-serif"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:723
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:719
 msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
 "usano un carattere sans-serif."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
 msgid "Cursive font family"
 msgstr "Famiglia carattere corsivo"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:736
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:732
 msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
 "usano un carattere corsivo."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:744
 msgid "Fantasy font family"
 msgstr "Famiglia carattere fantasy"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:749
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
 msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
 "usano un carattere fantasy."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757
 msgid "Pictograph font family"
 msgstr "Famiglia carattere pittografico"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
 msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
 "usano un carattere pittografico."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771
 msgid "Default font size"
 msgstr "Dimensione carattere predefinita"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr ""
 "La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
 "testo."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:789
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
 msgid "Default monospace font size"
 msgstr "Dimensione carattere a spaziatura fissa predefinita"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr ""
 "La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
 "testo a larghezza fissa."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:800
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "Dimensione carattere minima"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:805
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:801
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr ""
 "La dimensione minima per il tipo di carattere usato per mostrare il testo."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:813
 msgid "Default charset"
 msgstr "Set di caratteri predefinito"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
 msgid ""
 "The default text charset used when interpreting content with unspecified "
 "charset."
@@ -1162,228 +1170,228 @@
 "Il set di caratteri predefinito usato nell'interpretare i contenuti senza un "
 "set di caratteri specificato."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827
 msgid "Enable private browsing"
 msgstr "Abilita navigazione privata"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:832
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
 msgid "Whether to enable private browsing"
 msgstr "Indica se abilitare la navigazione privata"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840
 msgid "Enable developer extras"
 msgstr "Abilita strumenti di sviluppo"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:845
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
 msgid "Whether to enable developer extras"
 msgstr "Indica se abilitare strumenti extra di sviluppo"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:853
 msgid "Enable resizable text areas"
 msgstr "Abilita aree di testo ridimensionabili"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:854
 msgid "Whether to enable resizable text areas"
 msgstr "Indica se abilitare le aree di testo ridimensionabili"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869
 msgid "Enable tabs to links"
 msgstr "Abilita tabulazioni per i collegamenti"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
 msgid "Whether to enable tabs to links"
 msgstr "Indica se abilitare le tabulazioni per i collegamenti"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:883
 msgid "Enable DNS prefetching"
 msgstr "Abilita pre-caricamento DNS"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:888
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:884
 msgid "Whether to enable DNS prefetching"
 msgstr "Indica se abilitare il pre-caricamento DNS"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:900
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:896
 msgid "Enable Caret Browsing"
 msgstr "Abilita navigazione con cursore"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:901
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:897
 msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
 msgstr ""
 "Indica se abilitare la navigazione da tastiera ottimizzata per "
 "l'accessibilità"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:912
 msgid "Enable Fullscreen"
 msgstr "Abilita schermo intero"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:917
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:913
 msgid "Whether to enable the _javascript_ Fullscreen API"
 msgstr "Indica se abilitare l'API schermo intero di _javascript_"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:929
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:925
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Stampa sfondi"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:930
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:926
 msgid "Whether background images should be drawn during printing"
 msgstr ""
 "Indica se le immagini di sfondo devono essere disegnata durante la stampa"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:948
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:944
 msgid "Enable WebAudio"
 msgstr "Abilita WebAudio"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:945
 msgid "Whether WebAudio content should be handled"
 msgstr "Indica se gestire i contenuti WebAudio"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:963
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:959
 msgid "Enable WebGL"
 msgstr "Abilita WebGL"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:964
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:960
 msgid "Whether WebGL content should be rendered"
 msgstr "Indica se i contenuti WebGL devono essere disegnati"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:981
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:977
 msgid "Allow modal dialogs"
 msgstr "Abilita finestre modali"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:982
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:978
 msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
 msgstr "Indica se è possibile creare finestre modali"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:997
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:993
 msgid "Zoom Text Only"
 msgstr "Ingrandimento solo testo"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:994
 msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
 msgstr ""
 "Indica se il livello di ingrandimento della web view modifica solo la "
 "dimensione del testo"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1012
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1008
 msgid "_javascript_ can access clipboard"
 msgstr "_javascript_ può accedere agli appunti"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1013
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1009
 msgid "Whether _javascript_ can access Clipboard"
 msgstr "Indica se _javascript_ può accedere agli appunti"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1029
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1025
 msgid "Media playback requires user gesture"
 msgstr "Riproduzione multimediale richiede i gesti utenti"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1026
 msgid "Whether media playback requires user gesture"
 msgstr "Indica se la riproduzione multimediale richiede i gesti utente"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1044
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
 msgid "Media playback allows inline"
 msgstr "Riproduzione multimediale consente inline"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1041
 msgid "Whether media playback allows inline"
 msgstr "Indica se la riproduzione multimediale consente inline"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1055
 msgid "Draw compositing indicators"
 msgstr "Disegna indicatori compositi"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1056
 msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
 msgstr "Indica se disegnare i bordi compositi e ridisegnare i contatori"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1079
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1075
 msgid "Enable Site Specific Quirks"
 msgstr "Abilita scappatoie specifiche per siti"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1080
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1076
 msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
 msgstr ""
 "Abilita delle correzioni di compatibilità specifiche per determinati siti"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1100
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1096
 msgid "Enable page cache"
 msgstr "Abilita la cache di pagina"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1101
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1097
 msgid "Whether the page cache should be used"
 msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1116
 msgid "User agent string"
 msgstr "Stringa user agent"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1121
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1117
 msgid "The user agent string"
 msgstr "La stringa dello user agent"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1133
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1129
 msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "Abilita scorrimento fluido"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1134
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1130
 msgid "Whether to enable smooth scrolling"
 msgstr "Indica se abilitare lo scorrimento fluido"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1151
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1147
 msgid "Enable accelerated 2D canvas"
 msgstr "Abilita canvas 2D accelerata"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1152
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1148
 msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
 msgstr "Indica se abilitare canvas 2D accelerata"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1167
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1163
 msgid "Write console messages on stdout"
 msgstr "Scrivi messaggi sullo stdout"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1168
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1164
 msgid "Whether to write console messages on stdout"
 msgstr "Indica se scrivere i messaggi sullo stdout"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1186
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1182
 msgid "Enable MediaStream"
 msgstr "Abilita MediaStream"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1187
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1183
 msgid "Whether MediaStream content should be handled"
 msgstr "Indica se gestire i contenuti MediaStream"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1206
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1202
 msgid "Enable Spatial Navigation"
 msgstr "Abilita navigazione spaziale"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1207
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1203
 msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
 msgstr "Indica se abilitare il supporto alla navigazione spaziale."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1226
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1222
 msgid "Enable MediaSource"
 msgstr "Abilita MediaSource"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1227
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1223
 msgid "Whether MediaSource should be enabled."
 msgstr "Indica se gestire i contenuti MediaSource."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1245
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1241
 msgid "Allow file access from file URLs"
 msgstr "Consente l'accesso ai file tramite URL di file"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1246
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1242
 msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
 msgstr "Indica se l'accesso ai file è consentito tramite gli URI di file."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
 #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:915
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:917
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:97
 msgid "The URI to which the request will be made."
 msgstr "L'URI a cui sarà fatta la richiesta."
 
@@ -1467,33 +1475,49 @@
 msgid "The response of the resource"
 msgstr "La risposta della risorsa"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1155
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1302
 msgid "Website running in fullscreen mode"
 msgstr "Sito web in esecuzione a schermo intero"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:562
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:362
+msgid "Are you sure you want to leave this page?"
+msgstr "Abbandonare veramente questa pagina?"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid "Stay on Page"
+msgstr "Resta sulla pagina"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid "Leave Page"
+msgstr "Abbandona pagina"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
 msgid "Select Files"
 msgstr "Seleziona file"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:562
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
 msgid "Select File"
 msgstr "Seleziona file"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:805
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:620
+msgid "Acknowledge"
+msgstr "Riconoscimento"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:807
 msgid "Web Context"
 msgstr "Contesto Web"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:806
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:808
 msgid "The web context for the view"
 msgstr "Il contesto web per la view"
 
 # lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
 # cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:823
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:825
 msgid "Related WebView"
 msgstr "WebView correlata"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:824
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:826
 msgid ""
 "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
 "process"
@@ -1503,83 +1527,83 @@
 
 # lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
 # cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:840
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:842
 msgid "WebView settings"
 msgstr "Impostazioni WebView"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:841
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:843
 msgid "The WebKitSettings of the view"
 msgstr "I WebKitSettings della view"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:857
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:859
 msgid "WebView user content manager"
 msgstr "WebView gestore contenuti utente"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:858
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:860
 msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
 msgstr "Il WebKitUserContentManager della view"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:871
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:873
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:872
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:874
 msgid "Main frame document title"
 msgstr "Titolo documento frame principale"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:890
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:892
 msgid "Estimated Load Progress"
 msgstr "Avanzamento stimato"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:891
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:893
 msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
 msgstr "Una stima dell'avanzamento del caricamento della pagina"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:903
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:905
 msgid "Favicon"
 msgstr "Favicon"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:904
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:906
 msgid "The favicon associated to the view, if any"
 msgstr "La favicon associata con la vista, se disponibile"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:916
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:918
 msgid "The current active URI of the view"
 msgstr "L'URI attuale attivo della vista"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:931
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:933
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Livello ingrandimento"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:932
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:934
 msgid "The zoom level of the view content"
 msgstr "Livello di ingrandimento del contenuto della vista"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:951
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953
 msgid "Is Loading"
 msgstr "In caricamento"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:952
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:954
 msgid "Whether the view is loading a page"
 msgstr "Indica se la vista sta caricando una pagina"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:972
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:974
 msgid "Whether the view is playing audio"
 msgstr "Indica se la vista sta riproducendo audio"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:989
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:991
 msgid "Editable"
 msgstr "Modificabile"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:990
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:992
 msgid "Whether the content can be modified by the user."
 msgstr "Indica se il contenuto può essere modificato dall'utente."
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2982
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2955
 msgid "An exception was raised in _javascript_"
 msgstr "È stata lanciata un'eccezione in _javascript_"
 
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3439
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3415
 msgid "There was an error creating the snapshot"
 msgstr "Si è verificato un errore nel creare lo snapshot"
 
_______________________________________________
webkit-changes mailing list
[email protected]
https://lists.webkit.org/mailman/listinfo/webkit-changes

Reply via email to