Title: [199100] trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po
- Revision
- 199100
- Author
- [email protected]
- Date
- 2016-04-06 08:44:35 -0700 (Wed, 06 Apr 2016)
Log Message
[GTK] [l10n] Updated Italian translation of WebKitGTK+
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=156283
Patch by Milo Casagrande <[email protected]> on 2016-04-06
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
* it.po:
Modified Paths
Diff
Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (199099 => 199100)
--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog 2016-04-06 12:26:49 UTC (rev 199099)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog 2016-04-06 15:44:35 UTC (rev 199100)
@@ -1,3 +1,12 @@
+2016-04-06 Milo Casagrande <[email protected]>
+
+ [GTK] [l10n] Updated Italian translation of WebKitGTK+
+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=156283
+
+ Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
+
+ * it.po:
+
2016-04-05 Rafael Fontenelle <[email protected]>
Updated Brazilian Portuguese translation
Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po (199099 => 199100)
--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po 2016-04-06 12:26:49 UTC (rev 199099)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po 2016-04-06 15:44:35 UTC (rev 199100)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebKitGtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-19 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-06 11:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-04 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,51 +16,51 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:33
+#: ../ErrorsGtk.cpp:32
msgid "Load request cancelled"
msgstr "Richiesta di caricamento annullata"
# messo una perché, in base al codice, sono diverse porte.
# Grazie a Daniele Forsi
-#: ../ErrorsGtk.cpp:39
+#: ../ErrorsGtk.cpp:37
msgid "Not allowed to use restricted network port"
msgstr "Non è concesso usare una porta di rete con restrizioni"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:44
+#: ../ErrorsGtk.cpp:42
msgid "Blocked by content blocker"
msgstr "Bloccato dal blocca contenuti"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:50
+#: ../ErrorsGtk.cpp:47
msgid "URL cannot be shown"
msgstr "Impossibile mostrare l'URL"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:56
+#: ../ErrorsGtk.cpp:52
msgid "Frame load was interrupted"
msgstr "Il caricamento del frame è stato interrotto"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:62
+#: ../ErrorsGtk.cpp:57
msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
msgstr "Impossibile mostrare il contenuto con il tipo MIME specificato"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:68
+#: ../ErrorsGtk.cpp:62
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:74
+#: ../ErrorsGtk.cpp:67
msgid "Plugin will handle load"
msgstr "Il plugin gestirà il caricamento"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:86
+#: ../ErrorsGtk.cpp:77
msgid "User cancelled the download"
msgstr "L'utente ha annullato lo scaricamento"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:102
+#: ../ErrorsGtk.cpp:92
msgid "Printer not found"
msgstr "Stampante non trovata"
-#: ../ErrorsGtk.cpp:107
+#: ../ErrorsGtk.cpp:97
msgid "Invalid page range"
msgstr "Intervallo pagine non valido"
@@ -352,301 +352,309 @@
msgid "cancel"
msgstr "annulla"
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
+msgid "password auto fill"
+msgstr "completamento automatico password"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
+msgid "contact info auto fill"
+msgstr "completamento automatico informazioni di contatto"
+
# String AXButtonActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
msgid "press"
msgstr "premi"
# String AXRadioButtonActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
msgid "select"
msgstr "seleziona"
# String AXTextFieldActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
msgid "activate"
msgstr "attiva"
# String AXCheckedCheckBoxActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
msgid "uncheck"
msgstr "togli spunta"
# String AXUncheckedCheckBoxActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491
msgid "check"
msgstr "metti spunta"
# String AXLinkActionVerb()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496
msgid "jump"
msgstr "salta"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516
msgid "Missing Plug-in"
msgstr "Plugin mancante"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:522
msgid "Plug-in Failure"
msgstr "Errore plugin"
# String multipleFileUploadText(unsigned numberOfFiles)
#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:530
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
msgid " files"
msgstr " file"
# String unknownFileSizeText()
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:535
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:545
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
#, c-format
msgctxt "Title string for images"
msgid "%s (%dx%d pixels)"
msgstr "%s (%d×%d pixel)"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:551
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Diffusione live"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
msgid "audio playback"
msgstr "riproduzione audio"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
msgid "video playback"
msgstr "riproduzione video"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
msgid "mute"
msgstr "escludi audio"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
msgid "unmute"
msgstr "abilita audio"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
msgid "play"
msgstr "riproduci"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
msgid "pause"
msgstr "pausa"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
msgid "movie time"
msgstr "tempo filmato"
# name == "SliderThumb"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
msgid "timeline slider thumb"
msgstr "cursore dello scorrevole per linea temporale"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
msgid "back 30 seconds"
msgstr "indietro 30 secondi"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
msgid "return to realtime"
msgstr "ritorna a tempo effettivo"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
msgid "elapsed time"
msgstr "tempo trascorso"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
msgid "remaining time"
msgstr "tempo rimanente"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
msgid "status"
msgstr "stato"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
msgid "enter fullscreen"
msgstr "attiva schermo intero"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
msgid "exit fullscreen"
msgstr "esci da schermo intero"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
msgid "fast forward"
msgstr "avanti veloce"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
msgid "fast reverse"
msgstr "indietro veloce"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
msgid "show closed captions"
msgstr "mostra sottotitoli"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:608
msgid "hide closed captions"
msgstr "nascondi sottotitoli"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610
msgid "media controls"
msgstr "controlli multimediali"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
msgid "audio element playback controls and status display"
msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi audio"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
msgid "video element playback controls and status display"
msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi video"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
msgid "mute audio tracks"
msgstr "escludi tracce audio"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
msgid "unmute audio tracks"
msgstr "abilita tracce audio"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
msgid "begin playback"
msgstr "inizia la riproduzione"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
msgid "pause playback"
msgstr "mette in pausa la riproduzione"
# non so se è corretto... per induzione dovrebbe
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
msgid "movie time scrubber"
msgstr "cambia con trascinamento il tempo del filmato"
# non so se è corretto... per induzione dovrebbe
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
msgid "movie time scrubber thumb"
msgstr "cursore per cambiare con trascinamento il tempo del filmato"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
msgid "seek movie back 30 seconds"
msgstr "posiziona il filmato indietro di 30 secondi"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
msgid "return streaming movie to real time"
msgstr "riporta il filmato in streaming al tempo reale"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
msgid "current movie time in seconds"
msgstr "tempo corrente del filmato in secondi"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
msgid "number of seconds of movie remaining"
msgstr "numero di secondi rimanenti del filmato"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
msgid "current movie status"
msgstr "stato attuale del filmato"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
msgid "seek quickly back"
msgstr "posiziona indietro rapidamente"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
msgid "seek quickly forward"
msgstr "posiziona avanti rapidamente"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
msgid "Play movie in fullscreen mode"
msgstr "Riproduce il filmato a schermo intero"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Lascia la modalità a schermo intero"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653
msgid "start displaying closed captions"
msgstr "avvia la visualizzazione dei sottotitoli"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655
msgid "stop displaying closed captions"
msgstr "interrompe la visualizzazione dei sottotitoli"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:654
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:664
msgid "indefinite time"
msgstr "tempo indefinito"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:684
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694
msgid "value missing"
msgstr "valore mancante"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:720
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:730
msgid "type mismatch"
msgstr "discrepanza di tipo"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:743
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
msgid "pattern mismatch"
msgstr "discrepanza di modello"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:748
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
msgid "too long"
msgstr "troppo lungo"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
msgid "range underflow"
msgstr "superamento limite inferiore dell'intervallo"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
msgid "range overflow"
msgstr "superamento limite superiore dell'intervallo"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
msgid "step mismatch"
msgstr "discrepanza di passo"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Certificato TLS non accettabile"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:785
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795
msgctxt "Menu section heading for subtitles"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:790
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
msgctxt ""
"Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
msgctxt "Menu item label for the automatically chosen track"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:810
msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
msgid "No label"
msgstr "Nessuna etichetta"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:815
msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
msgid "No label"
msgstr "Nessuna etichetta"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:811
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:821
msgctxt "Snapshotted Plug-In"
msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
msgstr "Titolo dell'etichetta da mostrare su un plugin con snapshot"
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:816
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:826
msgctxt "Click to restart"
msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
msgstr "Sottotitolo dell'etichetta da mostrare su un plugin con snapshot"
-#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
+#: ../../../../WebKit2/NetworkProcess/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
@@ -950,110 +958,110 @@
msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
msgstr "La risposta URI associata a questa politica di decisione"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:501
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:497
msgid "Enable _javascript_"
msgstr "Abilita _javascript_"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:498
msgid "Enable _javascript_."
msgstr "Abilita _javascript_"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:512
msgid "Auto load images"
msgstr "Carica immagini automaticamente"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:513
msgid "Load images automatically."
msgstr "Carica le immagini in modo automatico."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:530
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:526
msgid "Load icons ignoring image load setting"
msgstr "Carica icone ignorando le impostazioni sulle immagini"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:531
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:527
msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
msgstr ""
"Indica se caricare le icone del sito ignorando le impostazioni sul "
"caricamento delle immagini."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:548
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:544
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Abilita cache per applicazioni web fuori rete"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:549
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:545
msgid "Whether to enable offline web application cache."
msgstr "Indica se abilitare la cache per le applicazioni web fuori rete."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:565
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:561
msgid "Enable HTML5 local storage"
msgstr "Abilita archivio HTML5 locale"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:562
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
msgstr ""
"Indica se abilitare il supporto all'archivio locale (Local Storage) di HTML5"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579
msgid "Enable HTML5 database"
msgstr "Abilita database HTML5"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
msgid "Whether to enable HTML5 database support."
msgstr "Indica se abilitare il supporto ai database di HTML5."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:597
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593
msgid "Enable XSS auditor"
msgstr "Abilita auditor XSS"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:598
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
msgid "Whether to enable the XSS auditor."
msgstr "Indica se abilitare l'auditor XSS."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:609
msgid "Enable frame flattening"
msgstr "Abilita appiattimento frame"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:614
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
msgid "Whether to enable frame flattening."
msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622
msgid "Enable plugins"
msgstr "Abilita plugin"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:627
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
msgid "Enable embedded plugin objects."
msgstr "Abilita gli oggetti plugin incorporati."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635
msgid "Enable Java"
msgstr "Abilita Java"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636
msgid "Whether Java support should be enabled."
msgstr "Indica se abilitare il supporto Java."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:653
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649
msgid "_javascript_ can open windows automatically"
msgstr "_javascript_ può aprire automaticamente le finestre"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:654
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
msgid "Whether _javascript_ can open windows automatically."
msgstr "Indica se _javascript_ può aprire automaticamente le finestre."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:665
msgid "Enable hyperlink auditing"
msgstr "Abilita auditing collegamenti"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:670
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:666
msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:678
msgid "Default font family"
msgstr "Famiglia del carattere predefinita"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:679
msgid ""
"The font family to use as the default for content that does not specify a "
"font."
@@ -1061,100 +1069,100 @@
"La famiglia del carattere da usare in modo predefinito per i contenuti che "
"non indicano un carattere."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:692
msgid "Monospace font family"
msgstr "Famiglia carattere a spaziatura fissa"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:697
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:693
msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
"usano un carattere a spaziatura fissa."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:705
msgid "Serif font family"
msgstr "Famiglia carattere serif"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:710
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:706
msgid "The font family used as the default for content using serif font."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
"usano un carattere serif."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:718
msgid "Sans-serif font family"
msgstr "Famiglia carattere sans-serif"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:723
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:719
msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
"usano un carattere sans-serif."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
msgid "Cursive font family"
msgstr "Famiglia carattere corsivo"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:736
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:732
msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
"usano un carattere corsivo."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:744
msgid "Fantasy font family"
msgstr "Famiglia carattere fantasy"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:749
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
"usano un carattere fantasy."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757
msgid "Pictograph font family"
msgstr "Famiglia carattere pittografico"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
msgstr ""
"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
"usano un carattere pittografico."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771
msgid "Default font size"
msgstr "Dimensione carattere predefinita"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
msgid "The default font size used to display text."
msgstr ""
"La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
"testo."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:789
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
msgid "Default monospace font size"
msgstr "Dimensione carattere a spaziatura fissa predefinita"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
msgid "The default font size used to display monospace text."
msgstr ""
"La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
"testo a larghezza fissa."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:800
msgid "Minimum font size"
msgstr "Dimensione carattere minima"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:805
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:801
msgid "The minimum font size used to display text."
msgstr ""
"La dimensione minima per il tipo di carattere usato per mostrare il testo."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:813
msgid "Default charset"
msgstr "Set di caratteri predefinito"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
msgid ""
"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
"charset."
@@ -1162,228 +1170,228 @@
"Il set di caratteri predefinito usato nell'interpretare i contenuti senza un "
"set di caratteri specificato."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827
msgid "Enable private browsing"
msgstr "Abilita navigazione privata"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:832
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
msgid "Whether to enable private browsing"
msgstr "Indica se abilitare la navigazione privata"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840
msgid "Enable developer extras"
msgstr "Abilita strumenti di sviluppo"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:845
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
msgid "Whether to enable developer extras"
msgstr "Indica se abilitare strumenti extra di sviluppo"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:853
msgid "Enable resizable text areas"
msgstr "Abilita aree di testo ridimensionabili"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:854
msgid "Whether to enable resizable text areas"
msgstr "Indica se abilitare le aree di testo ridimensionabili"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869
msgid "Enable tabs to links"
msgstr "Abilita tabulazioni per i collegamenti"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
msgid "Whether to enable tabs to links"
msgstr "Indica se abilitare le tabulazioni per i collegamenti"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:883
msgid "Enable DNS prefetching"
msgstr "Abilita pre-caricamento DNS"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:888
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:884
msgid "Whether to enable DNS prefetching"
msgstr "Indica se abilitare il pre-caricamento DNS"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:900
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:896
msgid "Enable Caret Browsing"
msgstr "Abilita navigazione con cursore"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:901
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:897
msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
msgstr ""
"Indica se abilitare la navigazione da tastiera ottimizzata per "
"l'accessibilità"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:912
msgid "Enable Fullscreen"
msgstr "Abilita schermo intero"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:917
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:913
msgid "Whether to enable the _javascript_ Fullscreen API"
msgstr "Indica se abilitare l'API schermo intero di _javascript_"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:929
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:925
msgid "Print Backgrounds"
msgstr "Stampa sfondi"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:930
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:926
msgid "Whether background images should be drawn during printing"
msgstr ""
"Indica se le immagini di sfondo devono essere disegnata durante la stampa"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:948
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:944
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "Abilita WebAudio"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:945
msgid "Whether WebAudio content should be handled"
msgstr "Indica se gestire i contenuti WebAudio"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:963
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:959
msgid "Enable WebGL"
msgstr "Abilita WebGL"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:964
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:960
msgid "Whether WebGL content should be rendered"
msgstr "Indica se i contenuti WebGL devono essere disegnati"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:981
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:977
msgid "Allow modal dialogs"
msgstr "Abilita finestre modali"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:982
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:978
msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
msgstr "Indica se è possibile creare finestre modali"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:997
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:993
msgid "Zoom Text Only"
msgstr "Ingrandimento solo testo"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:994
msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
msgstr ""
"Indica se il livello di ingrandimento della web view modifica solo la "
"dimensione del testo"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1012
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1008
msgid "_javascript_ can access clipboard"
msgstr "_javascript_ può accedere agli appunti"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1013
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1009
msgid "Whether _javascript_ can access Clipboard"
msgstr "Indica se _javascript_ può accedere agli appunti"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1029
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1025
msgid "Media playback requires user gesture"
msgstr "Riproduzione multimediale richiede i gesti utenti"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1026
msgid "Whether media playback requires user gesture"
msgstr "Indica se la riproduzione multimediale richiede i gesti utente"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1044
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
msgid "Media playback allows inline"
msgstr "Riproduzione multimediale consente inline"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1041
msgid "Whether media playback allows inline"
msgstr "Indica se la riproduzione multimediale consente inline"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1055
msgid "Draw compositing indicators"
msgstr "Disegna indicatori compositi"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1056
msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
msgstr "Indica se disegnare i bordi compositi e ridisegnare i contatori"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1079
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1075
msgid "Enable Site Specific Quirks"
msgstr "Abilita scappatoie specifiche per siti"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1080
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1076
msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
msgstr ""
"Abilita delle correzioni di compatibilità specifiche per determinati siti"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1100
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1096
msgid "Enable page cache"
msgstr "Abilita la cache di pagina"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1101
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1097
msgid "Whether the page cache should be used"
msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1116
msgid "User agent string"
msgstr "Stringa user agent"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1121
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1117
msgid "The user agent string"
msgstr "La stringa dello user agent"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1133
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1129
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Abilita scorrimento fluido"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1134
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1130
msgid "Whether to enable smooth scrolling"
msgstr "Indica se abilitare lo scorrimento fluido"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1151
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1147
msgid "Enable accelerated 2D canvas"
msgstr "Abilita canvas 2D accelerata"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1152
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1148
msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
msgstr "Indica se abilitare canvas 2D accelerata"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1167
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1163
msgid "Write console messages on stdout"
msgstr "Scrivi messaggi sullo stdout"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1168
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1164
msgid "Whether to write console messages on stdout"
msgstr "Indica se scrivere i messaggi sullo stdout"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1186
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1182
msgid "Enable MediaStream"
msgstr "Abilita MediaStream"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1187
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1183
msgid "Whether MediaStream content should be handled"
msgstr "Indica se gestire i contenuti MediaStream"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1206
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1202
msgid "Enable Spatial Navigation"
msgstr "Abilita navigazione spaziale"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1207
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1203
msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
msgstr "Indica se abilitare il supporto alla navigazione spaziale."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1226
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1222
msgid "Enable MediaSource"
msgstr "Abilita MediaSource"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1227
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1223
msgid "Whether MediaSource should be enabled."
msgstr "Indica se gestire i contenuti MediaSource."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1245
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1241
msgid "Allow file access from file URLs"
msgstr "Consente l'accesso ai file tramite URL di file"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1246
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1242
msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
msgstr "Indica se l'accesso ai file è consentito tramite gli URI di file."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:915
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:917
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:97
msgid "The URI to which the request will be made."
msgstr "L'URI a cui sarà fatta la richiesta."
@@ -1467,33 +1475,49 @@
msgid "The response of the resource"
msgstr "La risposta della risorsa"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1155
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1302
msgid "Website running in fullscreen mode"
msgstr "Sito web in esecuzione a schermo intero"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:562
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:362
+msgid "Are you sure you want to leave this page?"
+msgstr "Abbandonare veramente questa pagina?"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid "Stay on Page"
+msgstr "Resta sulla pagina"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid "Leave Page"
+msgstr "Abbandona pagina"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
msgid "Select Files"
msgstr "Seleziona file"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:562
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:805
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:620
+msgid "Acknowledge"
+msgstr "Riconoscimento"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:807
msgid "Web Context"
msgstr "Contesto Web"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:806
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:808
msgid "The web context for the view"
msgstr "Il contesto web per la view"
# lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
# cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:823
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:825
msgid "Related WebView"
msgstr "WebView correlata"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:824
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:826
msgid ""
"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
"process"
@@ -1503,83 +1527,83 @@
# lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
# cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:840
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:842
msgid "WebView settings"
msgstr "Impostazioni WebView"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:841
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:843
msgid "The WebKitSettings of the view"
msgstr "I WebKitSettings della view"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:857
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:859
msgid "WebView user content manager"
msgstr "WebView gestore contenuti utente"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:858
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:860
msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
msgstr "Il WebKitUserContentManager della view"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:871
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:873
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:872
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:874
msgid "Main frame document title"
msgstr "Titolo documento frame principale"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:890
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:892
msgid "Estimated Load Progress"
msgstr "Avanzamento stimato"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:891
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:893
msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
msgstr "Una stima dell'avanzamento del caricamento della pagina"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:903
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:905
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:904
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:906
msgid "The favicon associated to the view, if any"
msgstr "La favicon associata con la vista, se disponibile"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:916
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:918
msgid "The current active URI of the view"
msgstr "L'URI attuale attivo della vista"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:931
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:933
msgid "Zoom level"
msgstr "Livello ingrandimento"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:932
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:934
msgid "The zoom level of the view content"
msgstr "Livello di ingrandimento del contenuto della vista"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:951
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953
msgid "Is Loading"
msgstr "In caricamento"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:952
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:954
msgid "Whether the view is loading a page"
msgstr "Indica se la vista sta caricando una pagina"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:972
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:974
msgid "Whether the view is playing audio"
msgstr "Indica se la vista sta riproducendo audio"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:989
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:991
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:990
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:992
msgid "Whether the content can be modified by the user."
msgstr "Indica se il contenuto può essere modificato dall'utente."
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2982
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2955
msgid "An exception was raised in _javascript_"
msgstr "È stata lanciata un'eccezione in _javascript_"
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3439
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3415
msgid "There was an error creating the snapshot"
msgstr "Si è verificato un errore nel creare lo snapshot"
_______________________________________________
webkit-changes mailing list
[email protected]
https://lists.webkit.org/mailman/listinfo/webkit-changes