#  Comment added [ Ereza](/user/Ereza/ "Eduard Ereza Martínez"): [Hosted Weblate](https://hosted.weblate.org) / [Weblate](/projects/weblate/) / [Application](/projects/weblate/master/) / [English](/projects/weblate/master/en/)
## Source string Translated ## Comment This string should be divided. The one displayed on <https://github.com/WeblateOrg/weblate/blob/master/weblate/templates/snippets/list- objects.html#L13> should be a different string. In Catalan (and other languages, like Spanish, for example), "Translated" can be translated in several ways, depending on the genre and amount of elements (strings are feminine, while projects are masculine, for example). In the case of the "Translated" string shown on the dashboard, it should be "Traduïdes" because it refers to strings (feminine and plural). In other places (like the widgets, for example) it should be "Traduït" because it refers to a project (masculine and singular). [Edit this string](/translate/weblate/master/en/?checksum=45db08850818d4b1) ## Translation Info All strings | 2,100 ---|--- Translated strings | 2,100 | 100% Not translated strings | 0 | 0% Strings needing action | 0 | 0% Strings marked for edit | 0 | 0% [View](https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/en/)  [Weblate, the libre continuous localization system.](https://weblate.org/) ▸ [Notification settings](/accounts/profile/#notifications) Generated on Dec. 14, 2019, 2:12 p.m.
_______________________________________________ Weblate mailing list -- [email protected] To unsubscribe send an email to [email protected]
