On Sat, Dec 1, 2012 at 9:48 AM, Florian Effenberger <[email protected]> wrote: > > Do you think a Planet that has a mixture of English, German, Portuguese, > Polish, Chinese, Japanese and Czech is helpful to anyone? I doubt it, I > think people won't read it at all. We've seen that when for the English blog > we posted one German note - people were rather upset. ;-)
Assuming we're talking about the Open Letter to the City of Freiburg, I must admit that I was a little bit surprised to see no English *translation* of that letter. Given the primary audience (a German town), authoring the letter in the native tongue (German) made perfect sense. I can't speak for the other readers of the blog, but I wasn't personally upset about the use of German. The primary issue for me was that a different language meant that it took a lot longer for me to translate the content of the article into something that I could usefully understand. That's why I went ahead and posted a translation -- to try to lower the barrier to others who wished to read and understand the blog of TDF. And that's the take-home point: Blogs and blog aggregators like Planets are all about encouraging communication. Using one language per feed (translating documents and other articles as needed) is the best way for us to reach the largest community possible...and we can always benefit from growing the size of our community :-) Cheers, -- Robinson 'qubit' Tryon -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
