On Sun, Sep 19, 2010 at 4:58 AM, shaiton <[email protected]> wrote:
> > Hey, thank you for your reply. I am already in the L10N team, > therefore, the right question is "could I do more than translating in > french?". (I've got many other projects, but wanna help) > > I mean, working on bugs, updating po files, correcting original > strings (po) adding new strings to be translatable... (don't forget > that I could not be THE one, only one more to help when I can :) ). > Which fas group that I have to join for that? > > I am on #fedora-l10n, #fedora-websites, #transifex... and more. > > Shaiton > > -- > Kévin Raymond > GPG-Key: A5BCB3A2 > -- > websites mailing list > [email protected] > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites > Kevin, Are you specifically concerning about website strings that are in the PO/POT files? If that's so, come find me in #fedora-websites. Sijis
-- websites mailing list [email protected] https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites
