Sacraco Yoshino a écrit :

Allright, if the question is wether we want to sounds cool or not, i
will ask to the team what we rather choose.
I believe that you do a better choice.

Ok, we'll write it so that it sounds cool :-).

Now,did you check about [ContactWidgetForm]("Street","City","State/Province") ?
I changed those, too....
「市区町村」 -> 「町丁字」
「都道府県」 -> 「市区町村」
「地域」 -> 「都道府県」
Attached is a patch that changes ウェンゴフォッン to WengoPhone, and such. It also contains changes regarding contact informations (street, etc.).

Could you please review it and tell me which changes you disagree with ?
Thank you very much !

All the best,

--
Julien Gilli
OpenWengo, the free and multiplatform VoIP client
http://dev.openwengo.com/

Index: gui/lang/wengo_ja.ts
===================================================================
--- gui/lang/wengo_ja.ts	(révision 3598)
+++ gui/lang/wengo_ja.ts	(copie de travail)
@@ -7,7 +7,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Gives the build ID of the softphone</source>
-        <translation>ウェンゴフォッンビルドIDの表示</translation>
+        <translation>WengoPhoneビルドIDの表示</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Check for updates...</source>
@@ -19,7 +19,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>WengoPhone Internal Build ID:</source>
-        <translation>インストール済みウェンゴフォッンのビルドID:</translation>
+        <translation>インストール済みWengoPhoneのビルドID:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Last Build ID Available:</source>
@@ -27,7 +27,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>WengoPhone</source>
-        <translation>ウェンゴフォッン</translation>
+        <translation>WengoPhone</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A voice over Internet phone
@@ -243,7 +243,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>WengoPhone Through HTTP</source>
-        <translation>ウェンゴフォッン HTTP トンネル</translation>
+        <translation>WengoPhone HTTP トンネル</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable 80 and 443 ports</source>
@@ -359,7 +359,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>SMS Message</source>
-        <translation></translation>
+        <translation>SMS メッセージ</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -429,7 +429,7 @@
     <name>CheckUpdate</name>
     <message>
         <source>WengoPhone update</source>
-        <translation>ウェンゴフォッンのアップデート</translation>
+        <translation>WengoPhoneのアップデート</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You have the latest version installed</source>
@@ -738,11 +738,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Street:</source>
-        <translation>市区町村:</translation>
+        <translation>市区町村以下:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>City:</source>
-        <translation>都道府県:</translation>
+        <translation>市区町村:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Zip Code:</source>
@@ -750,11 +750,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>State/Province:</source>
-        <translation>地域:</translation>
+        <translation> 都道府県:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Country:</source>
-        <translation>国:</translation>
+        <translation>国名:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Notes</source>
@@ -961,12 +961,12 @@
     </message>
     <message>
         <source>WengoPhone does not work properly? Visit our assistance webpage at www.wengo.fr/assistance</source>
-        <translation>ウェンゴフォッンが適切に機能ない場合は下記サポートセンターにアクセスしてください。
+        <translation>WengoPhoneが適切に機能ない場合は下記サポートセンターにアクセスしてください。
 www.openwengo.com/support</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Run WengoPhone when the computer starts</source>
-        <translation>コンピュータ起動時にウェンゴフォッンを自動起動する</translation>
+        <translation>コンピュータ起動時にWengoPhoneを自動起動する</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1025,7 +1025,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&lt;b&gt;Warning!&lt;/b&gt; After selecting a new language from the list above, please re-start WengoPhone</source>
-        <translation>&lt;b&gt;警告&lt;/b&gt; 言語を変更した場合、ウエンゴフォッンを再起動してください</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;警告&lt;/b&gt; 言語を変更した場合、WengoPhoneを再起動してください</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1036,7 +1036,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>LocalHoldSipState: Hang up the phone</source>
-        <translation type="obsolete">LocalHoldSipState: 電話を切ります</translation>
+        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;警告&lt;/b&gt; 言語を変更した場合、ウェンゴフォンを再起動してください</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1288,7 +1288,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Wengophone</source>
-        <translation>ウェンゴフォッン</translation>
+        <translation>WengoPhone</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Audio / Video configuration</source>
@@ -1531,7 +1531,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>WengoPhone</source>
-        <translation>ウェンゴフォッン</translation>
+        <translation>WengoPhone</translation>
     </message>
     <message>
         <source> wants to see your presence status.
@@ -1553,7 +1553,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Your Internet connection has been cut, WengoPhone will try to reconnect</source>
-        <translation>ネットワークが接続されていません。ウェンゴフォッンは再接続を試みます</translation>
+        <translation>ネットワークが接続されていません。WengoPhoneは再接続を試みます</translation>
     </message>
     <message>
         <source>eng</source>
@@ -1581,7 +1581,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>WengoPhone is already running.</source>
-        <translation>ウェンゴフォッンは既に起動しています。</translation>
+        <translation>WengoPhoneは既に起動しています。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Couldn&apos;t open audio</source>
@@ -1730,7 +1730,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Register when WengoPhone starts</source>
-        <translation>ウェンゴフォッン開始時に登録する</translation>
+        <translation>WengoPhone開始時に登録する</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SIP Profile Configuration</source>
@@ -1861,11 +1861,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>WENGOPHONE IS NOT PROPERLY CONFIGURED</source>
-        <translation>ウェンゴフォッンは正常に設定されていません!</translation>
+        <translation>WengoPhoneは正常に設定されていません!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Your are authentified on the Wengo platform via HTTP</source>
-        <translation>Your are authentified on the Wengo platform via HTTP</translation>
+        <translation>あなたはHTTP経由のWengoプラットフォームで認証されます</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1926,7 +1926,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Show Wengophone</source>
-        <translation>ウェンゴフォッンを開く</translation>
+        <translation>WengoPhoneを開く</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Compose</source>
@@ -2151,7 +2151,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Wengophone update failed to start: try to update Wengophone manually</source>
-        <translation>ウェンゴフォッンはアップデートに失敗しました: 手動でアップデートを試みてください </translation>
+        <translation>WengoPhoneはアップデートに失敗しました: 手動でアップデートを試みてください </translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2170,7 +2170,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Wengo needs to be updated, do you want to do it now?</source>
-        <translation>ウェンゴフォッンはアップデートの必要があります。今すぐアップデートしますか?</translation>
+        <translation>WengoPhoneはアップデートの必要があります。今すぐアップデートしますか?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
_______________________________________________
Wengophone-devel mailing list
[email protected]
http://dev.openwengo.com/mailman/listinfo/wengophone-devel

Reply via email to