Author: ivanovic
Date: Fri Apr 13 18:09:40 2007
New Revision: 16806

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=16806&view=rev
Log:
updated Italian translation

Modified:
    trunk/po/wesnoth-httt/it.po
    trunk/po/wesnoth/it.po

Modified: trunk/po/wesnoth-httt/it.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-httt/it.po?rev=16806&r1=16805&r2=16806&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-httt/it.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-httt/it.po Fri Apr 13 18:09:40 2007
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-10 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6640,9 +6640,8 @@
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:146
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:148
-#, fuzzy
 msgid "void armor"
-msgstr "Armatura del vuoto"
+msgstr "armatura del vuoto"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:155
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:161
@@ -6653,6 +6652,11 @@
 "impact: 60%\n"
 "fire:  +10%"
 msgstr ""
+"L'armatura del vuoto offre le seguenti resistenze:\n"
+"lama:         50%\n"
+"perforazione: 50%\n"
+"impatto:      60%\n"
+"fuoco:       +10%"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:225
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:390

Modified: trunk/po/wesnoth/it.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/it.po?rev=16806&r1=16805&r2=16806&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth/it.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth/it.po Fri Apr 13 18:09:40 2007
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8925,7 +8925,6 @@
 msgstr "Contadino"
 
 #: data/units/Human_Peasant.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Peasants are the backbone of the rural economy, and the soldiers of last "
 "resort. While not warlike by nature, they will stubbornly defend their "
@@ -8933,18 +8932,17 @@
 "of superior forces."
 msgstr ""
 "I contadini sono la spina dorsale dell'economia rurale e soldati in caso di "
-"necessità. Non essendo paurosi di natura difenderanno testardamente le loro "
-"case. Comunque, se hai bisogno di usare i contadini, vuol dire che sei a "
-"corto di forze superiori."
+"necessità. Anche se sono pacifici di natura, difenderanno testardamente le "
+"loro case. Comunque, se hai bisogno di usare i contadini, vuol dire che sei "
+"a corto di forze superiori."
 
 #: data/units/Human_Peasant.cfg:23 data/units/Human_Peasant.cfg:66
 msgid "pitchfork"
-msgstr "Forcone"
+msgstr "forcone"
 
 #: data/units/Human_Woodsman.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Woodsman"
-msgstr "Spadaccino"
+msgstr "Boscaiolo"
 
 #: data/units/Human_Woodsman.cfg:18
 msgid ""
@@ -8952,6 +8950,10 @@
 "living where the human world verges on the wilderness. Wits and woodcraft "
 "often support them where weapons will not."
 msgstr ""
+"I boscaioli sono cacciatori, taglialegna, carbonai, ed altri che si "
+"procurano da vivere al confine tra il mondo degli uomini e la foresta. "
+"L'astuzia e l'abilità nella lavorazione del legno li sostiene quando non le "
+"armi non riescono."
 
 #: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
 msgid "female^Mermaid Diviner"


_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits

Reply via email to