Author: torangan
Date: Sat May 12 16:49:53 2007
New Revision: 17574
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=17574&view=rev
Log:
german translation update
Modified:
trunk/po/wesnoth-sotbe/de.po
Modified: trunk/po/wesnoth-sotbe/de.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-sotbe/de.po?rev=17574&r1=17573&r2=17574&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-sotbe/de.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-sotbe/de.po Sat May 12 16:49:53 2007
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: blackeye-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 02:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-12 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Stefan von Halenbach <vonHalenbach at users dot sf .net>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,9 +21,8 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:7
-#, fuzzy
msgid "Son of the Black-Eye"
-msgstr "Schwarzauges Sohn (aktualisiert)"
+msgstr "Schwarzauges Sohn"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:12
msgid "Grunt"
@@ -31,7 +30,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:12
msgid "(Nightmare)"
-msgstr ""
+msgstr "(Albtraum)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:12
msgid "(Challenging)"
@@ -50,7 +49,6 @@
msgstr "(Schwierig)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived "
"and now, as his son, it's up to you to thwart the selfish designs of the "
@@ -61,13 +59,15 @@
"\n"
"(Expert level, 19 scenarios.)"
msgstr ""
-"Die Menschen haben mit Absicht ihre Ãbereinkunft mit den Orks gebrochen und "
-"sind jetzt darauf aus, ihr Land zu nehmen und sie vom Angesicht des groÃen "
-"Kontinents zu tilgen. Dein Vater war der gröÃte Ork-Anführer der je lebte "
-"und jetzt, als sein Sohn, ist es an Dir die selbstsüchtigen Pläne der "
-"Menschen zu durchkreuzen. Vereinige die kriegführenden Stämme, bringe den "
-"Ork-Rat zusammen und rufe die GroÃe Horde an, die beleidigenden Menschen ins
"
-"Land der Toten zu schicken!"
+"Dein Vater, Schwarzauge Karun, war der gröÃte orkische Anführer der jemals
"
+"lebte, als sein Sohn, ist es an Dir die selbstsüchtigen Pläne der Menschen,
"
+"die die alten Verträge mit den Orks gebrochen haben und nun darauf aus sind "
+"Eure Ländereien zu stehlen, zu durchkreuzen. Vereinige die kriegführenden, "
+"orkischen Stämme, bringe den groÃen Rat der Orks zusammen und rufe mit
ihrer "
+"Hilfe die groÃe Horde zusammen, um die vermalledeiten Menschen und ihre "
+"spitzohrigen, elfischen Verbündeten ins Jenseits zu schicken!\n"
+"\n"
+"\t(Einstufung: Schwierig, 19 Szenarien.)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:4
msgid "End Of Peace"
@@ -392,7 +392,7 @@
"Refusing to yield to fear, Kapou'e rallied his warriors in preparation for "
"the upcoming battle."
msgstr ""
-"Kapou'e trieb seine Truppe in unglablichem Tempo an, um für den kommenden "
+"Kapou'e trieb seine Truppe in unglaublichem Tempo an, um für den kommenden "
"Kampf vorbereitet zu sein und um seinen Kriegern keine Zeit zu geben über "
"das Kommende nachzudenken, um zu verhindern das jemand Angst bekommt."
@@ -426,13 +426,13 @@
"As Kapou'e saw the hardened troops pour out of the human camp, he began to "
"have second thoughts."
msgstr ""
-"Als Kapou'e sah, wie die verbesserten Truppen aus dem Fort der Menschen "
-"kamen, stiegen langsam in ihm Zweifel auf."
+"Als Kapou'e sah, wie die gestärkten Truppen aus dem Fort der Menschen kamen,
"
+"stiegen langsam in ihm Zweifel auf."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:117
msgid "That is a many troops. I am not sure if we can handle them."
msgstr ""
-"Meinefresse. Das ist eine Riesenarmee. Ich bin mir nicht sicher, ob wir mit "
+"Meinefresse! Das ist eine Riesenarmee. Ich bin mir nicht sicher, ob wir mit "
"DENEN fertig werden können."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:122
@@ -505,7 +505,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:226
msgid "Took you long enough. Let's go!"
-msgstr "Das hat aber auch lange genug gedauert. Aufgehts!"
+msgstr "Das hat aber auch lange genug gedauert. Auf gehts!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:232
msgid "Move Kapou'e to the signpost in the Northeast"
@@ -530,7 +530,7 @@
#:
data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:4
msgid "Toward Mountains of Haag"
-msgstr "Durch das Haag Gebirge"
+msgstr "Durch das Haag-Gebirge"
#:
data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:29
#:
data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:273
@@ -1391,7 +1391,8 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:374
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
msgstr ""
-"Los! Plündert die Häuser. Nehmt alles mit was ihr an Wertgegenständen
findet."
+"Los! Plündert die Häuser. Nehmt alles mit, was ihr an Wertgegenständen "
+"findet."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:385
msgid "Aaaargh! I die!"
@@ -1612,8 +1613,8 @@
msgid ""
"Ahh, he will be OK in a few minutes. He is a troll, after all. Right, Grüü?"
msgstr ""
-"Ah, er wird in ein paar Minuten wieder ok sein. Er ist doch ein Troll. "
-"Richtig, Grüü?"
+"Ach, er wird in ein paar Minuten wieder in Ordnung sein. Er ist schlieÃlich "
+"ein Troll! Richtig, Grüü?"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:311
msgid " *puke*"
@@ -1860,7 +1861,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:289
msgid "Behead him."
-msgstr "Rübe ab."
+msgstr "Rübe ab!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:294
msgid "Ahhhhh!"
@@ -2846,7 +2847,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:566
msgid "....well, what do you want to know?"
-msgstr ".. nun gut, was wollt ihr wissen."
+msgstr ".. nun gut, was wollt ihr wissen?"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:571
msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep."
@@ -2859,7 +2860,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:581
msgid "Don't make me hurt you more."
-msgstr "Mach mich dir nicht noch mehr weh tun."
+msgstr "Zwing mich nicht dir nicht noch mehr weh zu tun!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:586
msgid ""
@@ -2916,7 +2917,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:631
msgid "A few minutes later..."
-msgstr " einige Minuten später.."
+msgstr "einige Minuten später.."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:636
msgid "Chief! It's true, the shamans have been murdered!"
@@ -2950,7 +2951,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:31
msgid "Move Kapou'e to the end of the signpost at the southwest"
-msgstr "Führt Kapou'e zum Wegweiser am Ende des Gebirges im Südwesten"
+msgstr "Führt Kapou'e zum Wegweiser am Ende des Gebirges im Südwesten"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:70
msgid "Braga"
@@ -3147,11 +3148,11 @@
msgstr ""
"Oh, ich dachte ich mache einen netten Winterspaziergang und besuche den "
"alten Freund meines Vaters, der zufälligerweise Informationen an die "
-"Menschen gibt, der verantwortlich ist für den Tod der Hälfte des groÃen "
-"Rates, und der zufälligerweise auch veranwortlich ist für den Tod von "
-"hunderten unserer Brüder, und direkt verantwortlich ist für den blutigen "
-"Bürgerkrieg, der zufälligerweise gerade dann tobt, wenn wir am Rande der "
-"totalen Auslöschung stehen!"
+"Menschen verrät, der verantwortlich ist für den Tod der Hälfte der "
+"Mitglieder des groÃen Rates, und der zufälligerweise auch verantwortlich
ist "
+"für den Tod Hunderter unserer Brüder, und direkt verantwortlich ist für
den "
+"blutigen Bürgerkrieg, der zufälligerweise gerade dann tobt, wenn wir am "
+"Rande der totalen Auslöschung stehen!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_Coward.cfg:197
msgid "........"
@@ -3223,78 +3224,70 @@
"jetzt der Feigling Shan Taun verschwunden?"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:6
-#, fuzzy
msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!"
-msgstr "Haltet ein! Was um alles in der Welt geht hier vor!"
+msgstr "Einen Moment bitte! Was um alles in der Welt geht hier vor sich?"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:11
-#, fuzzy
msgid " *groan* You guys always show up at the worst possible time."
-msgstr "*stöhn* Ihr Typen taucht auch immer zur falschen Zeit auf."
+msgstr " *stöhn* Ihr Typen taucht auch immer zur falschen Zeit auf."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:16
-#, fuzzy
msgid "Just who do you think you are, human-worm?"
-msgstr "Was denkst du wer du bist, du Menschenwurm."
+msgstr "Was denkst du wer du bist, du Menschling?"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:21
-#, fuzzy
msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I."
msgstr "Ich bin Howgarth von der Nordallianz. Nachfolger des späten Rahul I."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:26
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has "
"no right to intervene in this affair."
msgstr ""
-"Dies ist ein reiner Gebietsstreit Howgarth. Die Nordallianz hat kein Recht "
+"Dies ist ein reiner Gebietsstreit, Howgarth. Die Nordallianz hat kein Recht "
"sich in dieser Sache einzumischen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:31
-#, fuzzy
msgid ""
"The hell I don't, Earl Lanbec'h, the Northern Alliance was witness to a "
"treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, which "
"both of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and "
"witness of this treaty to see that it is honored."
msgstr ""
-"Den Teufel werde ich tun, Graf Lanbec'h. die Nordallianz war Zeuge des "
-"Vertrages zwischen euren Leuten und den Orks vor etwa 20 Jahren, den ihr "
-"beide ohne Zweifel verletzt. Es ist unsere Pflicht als Dirigent und Zeuge "
-"dieses Vertrages darauf zu achten, dass er eingehalten wird."
+"Den Teufel werde ich tun, Graf Lanbec'h! Die Nordallianz war Zeuge des "
+"Vertrages zwischen euren Leuten und den Orks vor etwa 27 Jahren, den ihr "
+"beide ohne Zweifel verletzt. Es ist unsere Pflicht als Verfasser und Zeuge "
+"dieses Vertrages darauf zu achten, dass er auch eingehalten wird."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under "
"your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all "
"high and noble, then muster your men to help us push back this orcish menace."
msgstr ""
-"Schön, gut für euch. Tatsächlich ist dieses Land durch euren ehrwürdigen "
-"Vertrag als Gebiet der Menschen festgelegt. Wenn ihr also so darauf aus "
-"seid, abgehoben und nobel zu sein, dann nehmt eure Mannen und helft uns "
-"diese Ork-Gefahr zurück zu werfen."
+"Schön! Gut für euch. Tatsächlich ist dieses Land durch euren ehrwürdigen "
+"Vertrag als rechtmäÃiges Eigentum der Menschen festgelegt. Wenn ihr also so
"
+"darauf wert legt, euch als Fein und Nobel zu bezeichnen, dann ruft eure "
+"Männer zusammen und helft uns, diese orkische Bedrohung wieder hinter ihrer "
+"eigenen Grenzen zurück zu drängen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Cease your lies, Labec'h. We all know that you were the one who started this "
"war. But enough, it is time for all this to end. I call for both sides to "
"parley and we shall discuss this matter."
msgstr ""
"Erzähl keinen Scheiss, Lanbec'h. Wir alle wissen, dass du derjenige warst, "
-"der diesen Krieg angefangen hat. Aber genug, es ist Zeit, dass das aufhört.
"
-"Ich rufe beide Parteien zu Friedensverhandlungen auf, wir werden das "
-"ausdiskutieren."
+"der diesen Krieg angefangen hat. Aber genug davon, es ist nun Zeit, damit "
+"das beendet wird. Ich rufe beide Parteien zu Friedensverhandlungen zusammen, "
+"wir sollten das ausdiskutieren."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Ha ha, very funny, human-worm. You think we are stupid enough to fall for "
"that? We haven't forgotten what you people did to my father."
msgstr ""
-"Ha ha, sehr witzig Mensch. Du denkst, wir sind so dumm, darauf rein zu "
+"Ha ha, sehr witzig Menschling. Du denkst, wir sind so dumm, darauf rein zu "
"fallen? Wir haben nicht vergessen was eure Leute meinem Vater angetan haben."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:51
@@ -3302,14 +3295,13 @@
msgstr "Von was um alles in der Welt redet ihr?"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:56
-#, fuzzy
msgid ""
"I am Kapou'e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you people "
"assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
msgstr ""
-"Ich bin Kapou'e, Sohn des Schwarzauges Karun. Vor zwanzig Jahren habt ihr "
-"meinen Vater gemeuchelt nachdem ihr ihn eingeladen hattet, der Nordallianz "
-"bei zu treten."
+"Ich bin Kapou'e, Sohn des Schwarzauges Karun. Vor siebenundzwanzig Jahren "
+"habt ihr meinen Vater gemeuchelt nachdem ihr ihn eingeladen hattet, der "
+"Nordallianz bei zu treten."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:61
msgid ""
@@ -3328,10 +3320,11 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:71
msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum."
msgstr ""
+"Wenn ich mich recht daran erinnere, war es irgendein Ork namens Shan Taum."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:76
msgid "Funny, that names sounds oddly familiar..."
-msgstr ""
+msgstr "Komisch, dieser Name kommt mir irgendwie bekannt vor..."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:82
msgid "The Human Attack"
@@ -3339,7 +3332,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:107
msgid "Hold off the Humans"
-msgstr "Halte die Menschen fern."
+msgstr "Halte die Menschen fern"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:176
msgid ""
@@ -3376,8 +3369,8 @@
"Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it "
"almost frightening."
msgstr ""
-"Ihre Anwesenheit erwies sich als unnötig. Die Erkenntniss hat Kapou'e kalt "
-"erwischt, wie er nach ein paar Tagen entdeckte, dass sein Volk Ehrfurcht vor "
+"Ihre Anwesenheit erwies sich als unnötig. Die Erkenntnis hat Kapou'e kalt "
+"erwischt, als er nach ein paar Tagen erkannte, dass sein Volk Ehrfurcht vor "
"ihm hatte. Die Neuigkeiten von Kapou'es Taten hatten sich wie ein Lauffeuer "
"in seinem Volk verbreitet. Die Rettung der Schamanen in Barag Gòr, wie auch "
"sein Gewaltmarsch durch die nördlichen Eisstürme. Besonders jüngere
Kämpfer "
@@ -3410,7 +3403,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:357
msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..."
-msgstr "Kommt her kleine Menschen. Grüü hat ein Geschenkchen für euch..."
+msgstr "Kommt her kleine Menschen. Grüü haben Geschenkchen für euch..."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:383
msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived."
@@ -3443,7 +3436,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:86
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:112
msgid "Howgarth III"
-msgstr "Howgarth III"
+msgstr "Howgarth der Dritte"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:124
msgid ""
@@ -3615,7 +3608,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:605
msgid "Agreed. Let's get to it. BLOOD AND STEEL!"
-msgstr "Stimmt. Dann los jetzt, aufgehts. BLUT UND STHAHL!"
+msgstr "Stimmt. Dann los jetzt, auf gehts. BLUT UND STAHL!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:625
msgid ""
@@ -3628,7 +3621,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:638
msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight."
-msgstr "Shan Taum groÃer Feigling. Niemals Kämpfen."
+msgstr "Shan Taum groÃer Feigling. Niemals selbst kämpfen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:754
msgid "YEAH!"
@@ -3648,7 +3641,7 @@
msgstr ""
"SpieÃt sein Haupt auf das spitze Ende einer Lanze und lasst die "
"Schmeissfliegen die Haut von seinem Schädel abnagen. Ich habe nicht "
-"gescherzt, als ich sagte das ich einen Kaffepot aus seinem hohlen Schädel "
+"gescherzt als ich sagte, dass ich einen Kaffepott aus seinem hohlen Schädel "
"machen würde."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4
@@ -3779,7 +3772,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/utils/utils.cfg:221
msgid "Pirate Galleon"
-msgstr "Galleone der Piraten"
+msgstr "Piratengalleone"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4
msgid "Novice Orcish Shaman"
@@ -3817,7 +3810,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:27
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman_Gork.cfg:28
msgid "impact"
-msgstr "Stoss"
+msgstr "Wucht"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:64
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:65
@@ -3833,7 +3826,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:66
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman_Gork.cfg:67
msgid "pierce"
-msgstr "Stichwaffe"
+msgstr "Stich"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:70
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:70
@@ -3884,10 +3877,10 @@
"verschiedenen Stämmen dieser kriegerischen Wesen aufflammen. Trotz der "
"körperlichen Schwäche (Im Vergleich zu anderen Orks), sind sie im Kampf "
"durch ihre Fähigkeit Magie herauf zu beschwören und Ihren Feinden mit "
-"Flüchen die Lebensenergie Aus zu saugen, nicht zu verachten. Alte "
-"Orkschamanen sind Schamanen, welche Ihre Magischen Fähigkeiten "
-"perfektioniert haben, allerdings hat auch Ihre Körperliche Kraft durch das "
-"hohe Alter weiter abgenommen."
+"Flüchen die Lebensenergie auszusaugen, nicht zu verachten. Alte Orkschamanen
"
+"sind Schamanen, welche Ihre magischen Fähigkeiten perfektioniert haben. "
+"Allerdings hat auch Ihre Körperliche Kraft durch das hohe Alter weiter "
+"abgenommen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Watch_Tower.cfg:4
msgid "Watch Tower"
_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits