Author: torangan
Date: Wed May 16 10:25:27 2007
New Revision: 17675
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=17675&view=rev
Log:
german translation update
Modified:
trunk/po/wesnoth-nr/de.po
Modified: trunk/po/wesnoth-nr/de.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-nr/de.po?rev=17675&r1=17674&r2=17675&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-nr/de.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-nr/de.po Wed May 16 10:25:27 2007
@@ -1,8 +1,7 @@
-# translation of de.po to German
# translation of Northern Rebirth.po to German
# If you find Typos, please report them on
-# http://http://www.wesnoth.org/wiki/GermanTranslationErrors
-# Stefan von Halenbach <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
+# http://www.wesnoth.org/wiki/GermanTranslationErrors
+# Stefan von Halenbach <[EMAIL PROTECTED]>, 2006,2007
#
#
msgid ""
@@ -10,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Wesnoth Northern Rebirth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-13 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-10 18:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-11 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Stefan von Halenbach <vonHalenbach at users dot sf .net>\n"
"Language-Team: german\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,7 +293,7 @@
"Mutig gesprochen, Tallin, aber die Idee ist Wahnsinn. Wir haben nur Waffen "
"für weniger als ein Dutzend Männer. Keiner von uns besitzt eine Rüstung, "
"auÃerdem haben wir keinerlei Ausbildung für den Kampf. Wie sollen wir sie "
-"bekämpfen? Etwa mit Mistforken?"
+"bekämpfen? Etwa mit Heugabeln?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:186
msgid ""
@@ -303,8 +302,8 @@
"easily outnumber the orcs, not to speak of the fact that they are killing "
"each-other."
msgstr ""
-"Wenn wir Mistforken nehmen müssen, dann werden wir Mistforken nehmen! Wir "
-"sind in der Ãberzahl, abgesehen davon schlagen sich die Orks gegenseitig die
"
+"Wenn wir Heugabeln nehmen müssen, dann werden wir Heugabeln nehmen! Wir sind
"
+"in der Ãberzahl, abgesehen davon schlagen sich die Orks gegenseitig die "
"Köpfe ein."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:191
@@ -3069,7 +3068,7 @@
"sword when you choose to use one. But there skills beyond swingin' a weapon "
"that a general must learn."
msgstr ""
-"Ich weiÃ, dass du recht eindrucksvoll mit deiner Mistforke kämpfst und du "
+"Ich weiÃ, dass du recht eindrucksvoll mit deiner Heugabel kämpfst und du "
"bist auch nicht ungeschickt mit der Waffe die du irgendwo am Wegesrand "
"aufgelesen hat, aber du solltest langsam lernen nicht nur in vorderster "
"Front zu kämpfen, sondern Männer zu führen."
@@ -3597,7 +3596,6 @@
"zerbrach an den zwergischen Verteidigern."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:22
-#, fuzzy
msgid "As the battle raged on, Tallin again made council with Hamel."
msgstr "Während die Schlacht tobte, beriet sich Tallin abermals mit Hamel."
@@ -3606,7 +3604,6 @@
msgstr "Wie ist es euch ergangen?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:31
-#, fuzzy
msgid ""
"It was fierce and bloody. We fought them for three days and nights with no "
"end in sight. Every time we killed an orc, it seemed that two more would "
@@ -3618,7 +3615,6 @@
"wir nicht gewinnen."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:36
-#, fuzzy
msgid ""
"So you withdrew. Rightly done, me lad. Our prepared defenses will be able to "
"hold the orcs off far longer and with less loss then ye could ha' done in "
@@ -3630,13 +3626,12 @@
"Ausbildung zeigt erste Früchte."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:41
-#, fuzzy
msgid ""
"And I am grateful - but what should we do from here? The number of humans "
"and dwarves is limited, unlike the orcs whose numbers seem unlimited."
msgstr ""
-"Kein Zweifel, doch was sollen wir nun tun? Die Nummer der Menschen und "
-"Zwerge ist begrenzt, im Gegensatz zur Zahl der Orks, die endlos erscheint."
+"Kein Zweifel, doch was sollen wir nun tun? Die Anzahl der Menschen und "
+"Zwerge ist begrenzt, im Gegensatz zur Anzahl der Orks, die endlos erscheint."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:46
msgid ""
@@ -3645,7 +3640,6 @@
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Orcs are fickle; if we negotiated a treaty with them - assuming they would "
"accept - it would just be broken as soon as the next warlord arose among "
@@ -3656,7 +3650,6 @@
"nächste Kriegsherr auftritt."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Then what shall we do? Can we assassinate this Rakshas fellow and throw them "
"into disarray once more."
@@ -3665,84 +3658,76 @@
"dadurch wieder entzweien?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:61
-#, fuzzy
msgid ""
"That will be very difficult. We did that last time and they will no doubt be "
"alert to that threat now. Anyway, it would be but temporary solution. Soon "
"another strong leader would emerge and we'd find oursel' back in the same "
"coil."
msgstr ""
-"Das wäre äuÃerst schwer. Wir haben das letztes mal versucht und sie werden
"
-"nun sicherlich auf diese Gefahr achten. AuÃerdem wäre es lediglich eine "
-"kurzzeitige Lösung. Schon bald würde eine neuer Anführer seinen Platz "
-"einnehmen und wir stünden wieder vor dem gleichen Problem."
+"Das wäre ein äuÃerst schwieriges Unterfangen. Wir haben das schon einmal "
+"versucht. Sie werden nun bestimmt besonders auf diese Gefahr achten. "
+"AuÃerdem wäre es lediglich eine kurzzeitige Lösung. Schon bald würde eine
"
+"neuer Anführer seinen Platz einnehmen und wir stünden wieder vor dem "
+"gleichen Problem."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:66
msgid "Well, back to the drawing board. What should we do?"
msgstr "Nun, zurück zum Zeichenbrett. Was können wir tun?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:71
-#, fuzzy
msgid ""
"I think we should try to gather more allies. That way we can engage them on "
"many fronts, or divide them into smaller groups, or cut them off from their "
"supplies. The possibilities are endless."
msgstr ""
-"Ich denke wir sollten versuchen zusätzlich Verbündete zu finde. Auf diese "
-"Weise könnten wir sie von mehreren Seiten angreifen, in kleiner Gruppen "
+"Ich denke wir sollten versuchen zusätzliche Verbündete zu finden. Auf diese
"
+"Weise könnten wir sie von mehreren Seiten angreifen, in kleinere Grüppchen "
"zerteilen oder sie von ihrem Nachschub abschneiden. Die Möglichkeiten sind "
-"endlos."
+"unbegrenzt."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:76
-#, fuzzy
msgid ""
"Wise words, but who is there in these wild Northlands that might aid us?"
-msgstr ""
-"Wahr gesprochen, der wer in diesen wilden Nordlangen würde uns beistehen?"
+msgstr "Weise Worte. Aber wer würde uns in diesen wilden Nordlangen
beistehen?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:81
-#, fuzzy
msgid ""
"You can count the Elves out. They are a selfish lot, only interested in "
"themselves. They would only aid us if something drastic happened to them and "
"they needed our help. What about Wesnoth?"
msgstr ""
-"Du kannst die Elfen vergessen. Sie sind ein eigensinniger Haufen, nur an "
-"ihrem eigenen Wohlergehen interessiert. Sie würden uns bloà helfen wenn "
-"ihnen irgendetwas zustieÃe und sie unsere Hilfe bräuchten. Was ist mit "
-"Wesnoth?"
+"Du kannst bei deinen Ãberlegungen die Elfen gleich auÃen vor lassen. Sie "
+"sind ein eigensinniger Haufen, nur an ihrem eigenen Wohlergehen "
+"interessiert. Sie würden uns bloà helfen, wenn ihnen irgendetwas zustieÃe "
+"und sie unsere Hilfe bräuchten. Was ist mit Wesnoth?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Wesnoth is too far away, and we have no idea what political state they are "
"in."
msgstr ""
-"Wesnoth ist zu weit entfernt, auÃerdem wissen wir nicht in welchem Zustand "
-"es sich befindet."
+"Wesnoth ist zu weit entfernt, auÃerdem wissen wir nicht in welchem "
+"politischen Zustand es sich befindet."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:90
-#, fuzzy
msgid ""
"The last news we heard of them was years ago when Prince Konrad passed "
"through here. At that time the evil queen Asheviere was ruling, and it was "
"said that she was in alliance with the orcs."
msgstr ""
"Das letzte, was wir von dort gehört haben, war als Konrad vor langer Zeit "
-"hier durchmaschiert ist. Zu jener Zeit herrschte die Königing Asheviere und "
-"es heiÃt, sie sei mit den Orks verbündete gewesen."
+"hier durchmaschiert ist. Zu jener Zeit herrschte die böse Königin Asheviere
"
+"und es heiÃt, sie sei mit den Orks verbündet gewesen."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:95
-#, fuzzy
msgid ""
"And then that Princess Li'sar was in hot pursuit of Konrad as well. I wonder "
"what became of them."
msgstr ""
-"AuÃerdem war Prinzessin Li'sar Konrad direkt auf den Fersen. Ich frage mich,
"
-"was aus ihnen geworden sein mag."
+"AnschlieÃend war Prinzessin Li'sar Konrad direkt auf den Fersen. Ich frage "
+"mich, was aus ihnen geworden sein mag."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:100
-#, fuzzy
msgid ""
"The last time any dwarf set eyes on Konrad was when he set out to the "
"eastern tunnels in search of the Scepter of Fire, so he could claim his "
@@ -5653,7 +5638,7 @@
msgid ""
"He is the one who lead his people in revolt against the orcs armed with "
"nothing but pitchforks."
-msgstr "Er führte seine Männer gegen die Orks, mit nichts als Mistforken!"
+msgstr "Er führte seine Männer gegen die Orks, mit nichts als Heugabeln!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:219
#, fuzzy
@@ -6672,14 +6657,12 @@
"Es scheint, er hätte entschieden, es wäre an der Zeit uns zu verlassen."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1164
-#, fuzzy
msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed."
msgstr "Solch eine wilde und dennoch freundliche Kreatur. Er wird uns fehlen."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1169
-#, fuzzy
msgid "Farewell, Krash, may the lords of light guide your path."
-msgstr "Lebewohl, Krash, mögen die lichten Götter über dich wachen."
+msgstr "Lebewohl, Krash, mögen die Götter des Lichts über dich wachen."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1239
msgid "Hey! Look who's back!"
@@ -6706,7 +6689,6 @@
msgstr "Jau Kumpel, ich wusste, dass wir auf dich zählen können!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1275
-#, fuzzy
msgid ""
"Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to "
"convince them to help us."
@@ -7880,9 +7862,8 @@
msgstr "Stalrag?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:435
-#, fuzzy
msgid "I am yours to command, my lord Tallin."
-msgstr "Ich unterwerfe mich eurem Befehl, mein Fürst."
+msgstr "Ich unterwerfe mich eurem Befehl, Fürst Tallin."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:440
msgid " 'Lord' Oh no!"
@@ -7927,13 +7908,12 @@
"ihnen verbringen."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:507
-#, fuzzy
msgid ""
"Knowing you and your spirit of adventure, Elenia, I am certain that you are "
"gonna be back sooner or later."
msgstr ""
-"So wie ich dich und deine Abenteuerlust kenne, bin ich mir sicher, dass du "
-"eher früher als später wieder zurückkehren wirst."
+"So wie ich dich und deine Abenteuerlust kenne Elenia, bin ich mir sicher, "
+"dass du eher früher als später wieder zurückkehren wirst."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:512
msgid " *smiles* It is not unlikely..."
@@ -8088,7 +8068,6 @@
"zur ewigen Ruhe, lass uns als Freunde scheiden."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:650
-#, fuzzy
msgid "May your rest be peaceful and undisturbed, Ro'Arthian."
msgstr "Möge deine Ruhe friedlich und ungestört sein, Ro'Arthian."
_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits