Author: ivanovic
Date: Sun Jul  1 14:44:35 2007
New Revision: 18592

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=18592&view=rev
Log:
updated Greek translation
regarding the changelog:
please keep in mind that only 80 chars per line should be used

Modified:
    trunk/changelog
    trunk/players_changelog
    trunk/po/wesnoth-editor/el.po
    trunk/po/wesnoth-tutorial/el.po

Modified: trunk/changelog
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/changelog?rev=18592&r1=18591&r2=18592&view=diff
==============================================================================
--- trunk/changelog (original)
+++ trunk/changelog Sun Jul  1 14:44:35 2007
@@ -1,7 +1,7 @@
 Version 1.3.4+svn:
  * language and i18n:
-   * updated translations: Danish, French, German, Indonesian, Lithuanian,
-     Swedish
+   * updated translations: Danish, French, German, Greek, Indonesian,
+     Lithuanian, Swedish
  * multiplayer:
    * revised maps: Cynsaun Battlefield, Hamlets, Sablestone Delta, Silverhead
      Crossing, Sulla's Ruins

Modified: trunk/players_changelog
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/players_changelog?rev=18592&r1=18591&r2=18592&view=diff
==============================================================================
--- trunk/players_changelog (original)
+++ trunk/players_changelog Sun Jul  1 14:44:35 2007
@@ -5,15 +5,15 @@
 Version 1.3.4+svn:
   * Campaigns
 
-  * Campaigns
-
-  * Language and translations
-      * Updated translations: French
+  * Language and translations
+      * Updated translations: Danish, French, German, Greek, Indonesian,
+        Lithuanian, Swedish.
 
   * Map editor
 
   * Multiplayer
-      * Revised maps: Cynsaun Battlefield, Hamlets, Sablestone Delta, 
Silverhead Crossing, Sulla's Ruins
+      * Revised maps: Cynsaun Battlefield, Hamlets, Sablestone Delta,
+        Silverhead Crossing, Sulla's Ruins.
 
   * User interface
     * Bug in delete_autosave preference fixed (thank you to jimm 

Modified: trunk/po/wesnoth-editor/el.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-editor/el.po?rev=18592&r1=18591&r2=18592&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-editor/el.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-editor/el.po Sun Jul  1 14:44:35 2007
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-06-29 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-21 15:18+0200\n"
-"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <[EMAIL 
PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 02:22+0200\n"
+"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <[EMAIL 
PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,58 +19,55 @@
 
 #: data/core/editor-groups.cfg:11
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "όλα"
 
 #: data/core/editor-groups.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid "water"
-msgstr "Επικόλληση"
+msgstr "νερό"
 
 #: data/core/editor-groups.cfg:29
 msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "πλατύ"
 
 #: data/core/editor-groups.cfg:35
 msgid "desert"
-msgstr ""
+msgstr "έρημος"
 
 #: data/core/editor-groups.cfg:41
 msgid "forest"
-msgstr ""
+msgstr "δάσος"
 
 #: data/core/editor-groups.cfg:47
 msgid "frozen"
-msgstr ""
+msgstr "παγωμένο"
 
 #: data/core/editor-groups.cfg:53
 msgid "rough"
-msgstr ""
+msgstr "τραχύ"
 
 #: data/core/editor-groups.cfg:59
 msgid "cave"
-msgstr ""
+msgstr "σπηλιά"
 
 #: data/core/editor-groups.cfg:65
 msgid "village"
-msgstr ""
+msgstr "χωριό"
 
 #: data/core/editor-groups.cfg:71
-#, fuzzy
 msgid "castle"
-msgstr "Επικόλληση"
+msgstr "κάστρο"
 
 #: data/themes/editor.cfg:494
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "Γέμισμα"
+msgstr "Αρχείο"
 
 #: data/themes/editor.cfg:503
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία"
 
 #: data/themes/editor.cfg:510
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις"
 
 #: src/editor/editor.cpp:230
 msgid "Draw tiles"
@@ -118,11 +115,11 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:252
 msgid "Update transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ανανέωση αλλαγών"
 
 #: src/editor/editor.cpp:254
 msgid "Delay transitions update"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση αναβάθμησης αλλαγών"
 
 #: src/editor/editor.cpp:460
 msgid "Language"
@@ -146,7 +143,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:533
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Τίποτα"
 
 #: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
 msgid "Player"

Modified: trunk/po/wesnoth-tutorial/el.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/el.po?rev=18592&r1=18591&r2=18592&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-tutorial/el.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-tutorial/el.po Sun Jul  1 14:44:35 2007
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 21:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-21 22:04+0200\n"
-"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <[EMAIL 
PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 02:02+0200\n"
+"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <[EMAIL 
PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -284,7 +284,6 @@
 msgstr "Αυτή το ΣΚΙΑΧΤΡΟ έχει και γύρο;"
 
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:472
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Yes: it's a magical quintain.\n"
 "See the 3-5 in its description? The first number tells you that it does "
@@ -294,9 +293,10 @@
 "points. Brace yourself!"
 msgstr ""
 "Ναι: είναι μαγικό ανδρόκειλο.\n"
-"Τώρα, αυτό το ανδρόκειλο έχει πέντε 
προσπάθειες να σε χτυπήσει, και άμα τα "
-"καταφέρει κάθε φορά, θα πέσεις από $student_hp 
σε $future_hp βαθμούς υγείας. "
-"Ετοιμάσου!"
+"Βλέπεις το 3-5 στην περιγραφή; Ο πρώτος 
αριθμός λέει, πως κάνει 3 βαθμούς "
+"ζημιάς όταν χτυπά. Ο δεύτερος πως έχει 5 
ευκαιρίες να σε χτυπήσει ανά γύρο.\n"
+"Εάν χτυπήσει κάθε φορά, θα πέσεις από 
$student_hp στους $future_hp βαθμούς "
+"υγείας. Ετοιμάσου!"
 
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:474
 msgid "Click on the End Turn button on the bottom right"
@@ -733,9 +733,8 @@
 msgstr "Άουτς! Θα μου ήταν χρήσιμη μια 
θεραπεία στο χωριό."
 
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:232
-#, fuzzy
 msgid "I have $side.gold gold: enough to recruit!"
-msgstr "Έχω $gold χρυσό: αρκετό για στρατολόγηση!"
+msgstr "Έχω $side.gold  χρυσό: αρκετό για 
στρατολόγηση!"
 
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:233
 msgid "Yes, keep recruiting more units: I think you might need them!"
@@ -1514,6 +1513,11 @@
 "beginner's campaign. Konrad, Li'sar and Delfador are characters from Heir To "
 "The Throne."
 msgstr ""
+"Νίκησες τους Ορκ. Τώρα, ίσως θες να 
αντιμετωπίσεις μία από τις εκστρατείες "
+"στο αρχάριο επίπεδο, όπως Η Φρουρά του 
Νότου, Τα Δύο Αδέρφια, ή το Ο "
+"Κληρονόμος του Θρόνου. Η Φρουρά του Νότου 
είναι ειδικά σχεδιασμένη για "
+"αρχάριους.Ο Κώνραντ, η Λί'ζαρ και ο 
Ντεφάλντορ είναι χαρακτήρες από το Ο "
+"Κληρονόμος του Θρόνου."
 
 #: data/campaigns/tutorial/units/Elder_Mage.cfg:4
 msgid "Elder Mage"


_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits

Reply via email to