Author: ivanovic
Date: Sun Apr  6 14:44:54 2008
New Revision: 25623

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=25623&view=rev
Log:
updated Russian translation

Modified:
    trunk/po/wesnoth-manual/ru.po

Modified: trunk/po/wesnoth-manual/ru.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-manual/ru.po?rev=25623&r1=25622&r2=25623&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-manual/ru.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-manual/ru.po Sun Apr  6 14:44:54 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-06 10:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-05 00:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-06 02:37+0300\n"
 "Last-Translator: vicza <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team:  <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -645,7 +645,7 @@
 "ходы на одной машине поочерёдно, либо же 
играть против компьютера. Последний "
 "вариант полезен, если вы хотите 
познакомиться с различными типами карт, "
 "прежде чем станете играть против реальных 
соперников. Это также полезно для "
-"знакомства со особенностями различных 
отрядов, чтобы выбрать, за какую "
+"знакомства с особенностями различных 
отрядов, чтобы выбрать, за какую "
 "фракцию вы предочитаете играть, и за кого 
будут играть ваши соперники. "
 "Конечно, вы можете совмещать оба этих типа 
игр, то есть, играть с друзьями "
 "против компьютерного противника."
@@ -810,7 +810,7 @@
 "keep and will begin by recruiting its troops &#8212; so don't dilly-dally "
 "looking at the scenery, there's a battle to be won."
 msgstr ""
-"Первое, что вы, возможно, захотите зделать 
— завербовать ваш первый отряд. "
+"Первое, что вы, возможно, захотите сделать 
— завербовать ваш первый отряд. "
 "Нажмите  <literal>Ctrl-R</literal> (или кликните на 
свободной ячейке замка и "
 "выберите \"Вербовать\") и вы сможете 
завербовать отряд из списка доступных "
 "вам отрядов. Каждый вновь завербованный 
отряд размещается в пустой ячейке "
@@ -901,7 +901,7 @@
 "to advance."
 msgstr ""
 "Когда сценарий выигран, карта становится 
серого цвета и кнопка "
-"<emphasis>Закончить ход</emphasis> заменяется на 
<emphasis>Законить "
+"<emphasis>Закончить ход</emphasis> заменяется на 
<emphasis>Закончить "
 "сценарий</emphasis>. Вы можете теперь, к 
примеру, изменить свои настройки, "
 "или (в сетевой игре) пообщаться в чате с 
другими игроками, прежде чем "
 "нажимать эту кнопку и двигаться дальше."
@@ -1297,7 +1297,7 @@
 # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: ../../doc/manual/manual.en.xml:826
 msgid "Go to Preferences menu"
-msgstr "Перейти в меню \"Настроки\""
+msgstr "Перейти в меню \"Настройки\""
 
 # type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: ../../doc/manual/manual.en.xml:831
@@ -1603,7 +1603,7 @@
 
 #: ../../doc/manual/manual.en.xml:1064
 msgid "Units"
-msgstr "Соединения"
+msgstr "Отряды"
 
 # type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
 #: ../../doc/manual/manual.en.xml:1065
@@ -1934,9 +1934,10 @@
 "стойки, как остальные, и не очень подходят 
для удержания оборонительных "
 "позиций."
 
+# й
 #: ../../doc/manual/manual.en.xml:1336
 msgid "Resilient"
-msgstr "Неунывающий"
+msgstr "Выносливый"
 
 # type: Content of: 
<book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: ../../doc/manual/manual.en.xml:1340
@@ -2123,14 +2124,15 @@
 
 # type: Content of: 
<book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: ../../doc/manual/manual.en.xml:1470
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This attack deals double damage if there is an enemy of the target on the "
 "opposite side of the target, and that unit is not incapacitated (e.g.  "
 "turned to stone)."
 msgstr ""
-"Эта атака наносит двойной урон, если с 
противоположной стороны от атакуемого "
-"находится его противник и этот противник 
не выведен из строя (например, "
-"превращён в камень)."
+"При использовании в наступлении, эта 
атака наносит двойной урон, если с "
+"противоположной стороны от атакуемого 
находится его противник и этот "
+"противник не выведен из строя (например, 
превращён в камень)."
 
 # type: Content of: 
<book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 #: ../../doc/manual/manual.en.xml:1478
@@ -2153,12 +2155,13 @@
 
 # type: Content of: 
<book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
 #: ../../doc/manual/manual.en.xml:1494
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
 "take double damage from the target's counterattack."
 msgstr ""
-"Эта атака наносит двойной урон цели. Отряд 
также будет получать двойной урон "
-"при ответном ударе цели."
+"При использовании в наступлении, эта 
атака наносит двойной урон цели. Отряд "
+"также будет получать двойной урон при 
ответном ударе цели."
 
 # type: Content of: 
<book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 #: ../../doc/manual/manual.en.xml:1501


_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits

Reply via email to