Author: ivanovic
Date: Wed Jun  4 21:45:04 2008
New Revision: 26999

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=26999&view=rev
Log:
updated Dutch translation

Modified:
    branches/1.4/changelog
    branches/1.4/data/core/about.cfg
    branches/1.4/players_changelog
    branches/1.4/po/wesnoth-httt/nl.po
    branches/1.4/po/wesnoth-thot/nl.po

Modified: branches/1.4/changelog
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.4/changelog?rev=26999&r1=26998&r2=26999&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.4/changelog (original)
+++ branches/1.4/changelog Wed Jun  4 21:45:04 2008
@@ -4,7 +4,7 @@
      * fixed the Wesfolk Outcast line's distract ability not working
  * language and i18n:
    * new translations: Arabic, Friulian, Macedonian
-   * updated translations: Danish, Estonian, Finnish, French, German,
+   * updated translations: Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German,
      Japanese, Russian, Serbian, Slovak, Spanish
    * fonts: DejaVuSans 2.25
    * manual: updated screenshots to match UI rearrangements

Modified: branches/1.4/data/core/about.cfg
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.4/data/core/about.cfg?rev=26999&r1=26998&r2=26999&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.4/data/core/about.cfg (original)
+++ branches/1.4/data/core/about.cfg Wed Jun  4 21:45:04 2008
@@ -1022,6 +1022,9 @@
         name = "Pieter Vermeylen (Onne)"
     [/entry]
     [entry]
+        name = "Rico van Coevorden"
+    [/entry]
+    [entry]
         name = "Rob van der Vleugel"
     [/entry]
     [entry]

Modified: branches/1.4/players_changelog
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.4/players_changelog?rev=26999&r1=26998&r2=26999&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.4/players_changelog (original)
+++ branches/1.4/players_changelog Wed Jun  4 21:45:04 2008
@@ -9,8 +9,8 @@
 
  * language and i18n:
    * new translations: Arabic, Friulian, Macedonian
-   * updated translations: Danish, Estonian, Finnish, French, Russian, Serbian,
-     Slovak.
+   * updated translations: Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German,
+     Japanese, Russian, Serbian, Slovak, Spanish.
 
  * Miscellaneous and bug fixes:
    * Fixed load-games dialog not displaying correct campaign info for

Modified: branches/1.4/po/wesnoth-httt/nl.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.4/po/wesnoth-httt/nl.po?rev=26999&r1=26998&r2=26999&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.4/po/wesnoth-httt/nl.po (original)
+++ branches/1.4/po/wesnoth-httt/nl.po Wed Jun  4 21:45:04 2008
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2008-05-04 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-29 08:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-22 09:14+0100\n"
 "Last-Translator: Foppe Benedictus <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1494,6 +1494,8 @@
 "I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran "
 "soldier we can get."
 msgstr ""
+"Begrijp ik. Als we de belegging van Elensefar willen doorbreken zullen we "
+"iedere geoefende soldaat nodig hebben die we kunnen vinden."
 
 #. [message]: role=Advisor
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:136
@@ -2086,6 +2088,7 @@
 
 #. [message]: description=Delfador
 #: 
data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:594
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Scepter of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
 "was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
@@ -2094,7 +2097,7 @@
 "what occurred, but the Scepter was lost somewhere in the great caverns. "
 "Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but "
 "the Scepter has never been found."
-msgstr ""
+msgstr "De vuurscrepter is het oudste "
 
 #. [message]: description=Konrad
 #: 
data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:599
@@ -4893,7 +4896,7 @@
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:174
 msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
 msgstr ""
-"Dacht je dat ik een spelletje aan het spelen was? Ik moe mijn erfenis "
+"Dacht je dat ik een spelletje aan het spelen was? Ik moet mijn erfenis "
 "opeisen!"
 
 #. [message]: description=Delfador
@@ -5064,7 +5067,7 @@
 "That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our "
 "enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
 msgstr ""
-"Dat verzekeren we je. Ook al ben je de dochter van de Koningen, onze vijand, "
+"Dat verzekeren we je. Ook al ben je de dochter van de Koningin, onze vijand, "
 "we zullen je geen haar krenken, want je hebt ons geholpen."
 
 #. [message]: description=Delfador
@@ -5108,14 +5111,14 @@
 
 #. [message]: description=Konrad
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:296
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your people have already saved me once from a watery death, noble mer, "
 "fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
 "army to your strength and protection."
 msgstr ""
 "Je volk heeft mij al eens gered van een waterige dood, nobele Meer, vechtend "
-"aan mijn zijde toen de Ondoden ons "
+"aan mijn zijde toen de Ondoden ons bedreigden. Ik vertrouw ons leger aan je "
+"kracht en bescherming."
 
 #. [message]: description=Konrad
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:302
@@ -5127,7 +5130,7 @@
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:306
 msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters."
-msgstr ""
+msgstr "Ik ben, mijn heer. We gaan voor. Blijf dichtbij nobele heer."
 
 #. [message]: description=Delfador
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:310
@@ -5185,7 +5188,9 @@
 "(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, "
 "Kalenz. An elf's capacity for introspection and serenity is exceeded only by "
 "his ferocity and passion in battle."
-msgstr "(zucht) Ik "
+msgstr ""
+"(zucht) Ik ben verwend door jaren bij jullie soort te hebben gewoond, "
+"Kalenz. Een Elf zijn capaciteiten "
 
 #. [message]: description=Delfador
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:343
@@ -5203,6 +5208,8 @@
 "I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this "
 "river that even I dare not speak of..."
 msgstr ""
+"Het bevalt me niet oude vriend. Er zijn legendes over gebeurtenissen op deze "
+"rivier waarvan ik niet durf te spreken..."
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:355
@@ -5220,11 +5227,14 @@
 "Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
 "will win through."
 msgstr ""
+"Onze drang naar gang overtreft het gevaar. Met het Meervolk aan onze zijde "
+"zullen we overwinnen."
 
 #. [option]: description=Konrad
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:373
+#, fuzzy
 msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go."
-msgstr ""
+msgstr "Alhoewel, misschien moeten we een veiligere weg kiezen."
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:377
@@ -5237,6 +5247,8 @@
 "If you want to choose the river path later, move a merman to the right end "
 "of the river again."
 msgstr ""
+"Als je later het rivierpad wilt kiezen verplaats dan weer een meerman naar "
+"het rechter eind van de rivier."
 
 #. [scenario]
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4
@@ -5785,23 +5797,32 @@
 "I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way "
 "here, Lord Kalenz."
 msgstr ""
+"Ik begin te begrijpen waarom je op onze weg hierheen over monsters sprak, "
+"heer Kalenz."
 
 #. [message]: role=merman-advisor
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:372
+#, fuzzy
 msgid ""
 "With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a "
 "dragon. This is a drake."
 msgstr ""
+"Met alle respect uwe hoogheden, jullie zijn beiden verkeerd. Dit is geen "
+"draak. Dit is een Draakling."
 
 #. [message]: description=Delfador
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:376
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Here? But, Drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
 "of this?"
 msgstr ""
+"Hier? Maar, Draaklingen zijn nog nooit eerder gezien in Wesnoth... Ben je er "
+"zeker van?"
 
 #. [message]: role=merman-advisor
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:380
+#, fuzzy
 msgid ""
 "I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern "
 "Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and "
@@ -5811,6 +5832,13 @@
 "Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can "
 "be found outside of Wesnoth."
 msgstr ""
+"Ik ben geboren in de Parelbaai en heb mijn hele leven aan de Oosterse kust "
+"doorgebracht. Maar ik heb gesproken met reizigers van de Westelijke Oceaan "
+"en die ontmoetten Draaklingen op hun tochten. Daarom ben ik er zeker van dat "
+"het wezen dat voor ons vliegt een Draakling is Delfador. Over dat "
+"Draaklingen nooit in Wesnoth zijn gezien, mag ik je er aan herinneren dat we "
+"niet meer in Wesnoth zijn? Er zijn veel ondenkbare dingen en wezen buiten "
+"Wesnoth."
 
 #. [message]: description=Keh Ohn
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:384
@@ -5818,13 +5846,18 @@
 "GRROAR!! Will you self-oriented creatures finally show some manners and pay "
 "some attention to me?"
 msgstr ""
+"GRROAR!! Willen jullie egoïstische wezens eindelijk wat manier tonen en "
+"aandacht aan mij besteden?"
 
 #. [message]: description=Konrad
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:388
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Eh... well of course, Sir Drake. Let me introduce myself - I am Prince "
 "Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
+"Ehm... Ja natuurlijk heer Draakling. Laat me mezelf voorstellen - Ik ben "
+"Prins Konrad, leider van de groep en kroonprins van Wesnoth."
 
 #. [message]: description=Li'sar
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:392
@@ -5832,6 +5865,8 @@
 "And I am Princess Li'sar, the only daughter of the late King Garard II and "
 "Queen Asheviere. I too am an heir to the throne of Wesnoth!"
 msgstr ""
+"En ik ben Prinses Li'sar, de enige dochter van wijlen Koning Garard II en "
+"Koningin Asheviere. Ik ben ook een erfgenaam van de troon van Wesnoth."
 
 #. [message]: description=Keh Ohn
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:397
@@ -5870,7 +5905,7 @@
 #. [message]: description=Keh Ohn
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:417
 msgid "If you defy my warning - prepare for battle."
-msgstr ""
+msgstr "Als je mijn waarschuwing afslaat - maak je klaar voor de strijd."
 
 #. [message]: description=Konrad
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:421
@@ -7892,8 +7927,8 @@
 "Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
 "and Kalenz."
 msgstr ""
-"Ja, maar ik zal nooit ofte nimmer vergeten wat jullie voor me gedaan hebben, "
-"Konraad, Delfador en Kalenz."
+"Ja, maar ik zal nooit en te nimmer vergeten wat jullie voor me gedaan "
+"hebben, Konrad, Delfador en Kalenz."
 
 #. [message]: description=Kalenz
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:509

Modified: branches/1.4/po/wesnoth-thot/nl.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.4/po/wesnoth-thot/nl.po?rev=26999&r1=26998&r2=26999&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.4/po/wesnoth-thot/nl.po (original)
+++ branches/1.4/po/wesnoth-thot/nl.po Wed Jun  4 21:45:04 2008
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-09 15:33+0100\n"
-"Last-Translator: Foppe Benedictus <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-03 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Rico <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2291,7 +2291,7 @@
 #. [unit]: race=dwarf
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:5
 msgid "Dwarvish Masked Fighter"
-msgstr "Gemaskerd Dwergenkrijger"
+msgstr "Gemaskerde Dwergenkrijger"
 
 #. [unit]: race=dwarf
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:21
@@ -2464,6 +2464,13 @@
 "dwarves against itself.  The person of a Witness is considered sacred, and "
 "Witnesses are often used as envoys between dwarvish clans."
 msgstr ""
+"Een Getuige dient als de ogen van de geschiedenis van de dwergen, een "
+"overlevering die ze nooit delen met buitenstaanders. De aanwezigheid van een "
+"Getuige inspireert dwergenkrijgers met de gedachte dat hun daden (en hun "
+"doden) niet zullen worden vergeten.  Ze leren doelbewust een vechtstijl in "
+"tegenstelling tot hun mededwergen, een vechtstijl ontworpen om de beroemde "
+"kracht van de dwergen tegen zichzelf te keren. Een Getuigen worden gezien "
+"als een heiligen, en worden vaak als gezanten gebruikt tussen dwergenstammen."
 
 #. [message]: description=Aiglondur
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:9
@@ -2473,7 +2480,7 @@
 #. [message]: description=Aiglondur
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:23
 msgid "Oh no! Without a loremaster we cannot complete our mission!"
-msgstr ""
+msgstr "O nee! Zonder een leermeester kunnen we onze missie niet volbrengen!"
 
 #. [message]: description=Ratheln
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:37
@@ -2491,11 +2498,13 @@
 "Without magic users from Master Perrin's academy in your party, you can no "
 "longer recruit new ones."
 msgstr ""
+"Zonder magiegebruikers van Meester Perrins academie, kun je geen nieuwen "
+"rekruteren."
 
 #. [object]
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:70
 msgid "Staff of Righteous Flame"
-msgstr ""
+msgstr "staf van de oprechte vlam"
 
 #. [object]
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:73
@@ -2503,11 +2512,13 @@
 "This staff gives a dying mage a final strike that will destroy all nearby "
 "enemies."
 msgstr ""
+"Deze staf zal een stervende magiër een laatste aanval geven die alle "
+"vijanden in de buurt zal vernietigen."
 
 #. [object]
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:74
 msgid "Only mages can wield the Staff."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen magiërs kunnen de staf dragen."
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:116
@@ -2515,6 +2526,8 @@
 "Aaarrgh!  Though I die, the flame of righteousness shall send you down to "
 "darkness!"
 msgstr ""
+"Aaarrgh! Ondanks ik sterf zal de vlam der oprechtheid jou de duisternis "
+"insturen."
 
 #. [message]: description={DESCRIPTION}
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:301
@@ -2522,6 +2535,8 @@
 "Finally! I see someone managed to see through the web of deception thrown up "
 "by that vile Karrag!"
 msgstr ""
+"Eindelijk! Ik zie dat iemand door het web van leugens heen kijkt dat is "
+"opgezet door die verachtelijke Karrag!"
 
 #. [message]: description=Aiglondur
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:306
@@ -2529,6 +2544,8 @@
 "I thought Karrag's fight was against the so called 'dirtgrubbers'. Why would "
 "he keep you, a dwarf captive?"
 msgstr ""
+"Ik dacht dat Karrags gevecht tegen de zogenaamde 'modderkruipers' was. "
+"Waarom zou hij jou, een dwerg gevangen houden?"
 
 #. [message]: description={DESCRIPTION}
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:311
@@ -2539,6 +2556,12 @@
 "many unsettling things indeed, but before I could capitalize on them I was "
 "arrested and thrown down here."
 msgstr ""
+"Ik denk dat Karrag dacht dat ik te veel wist. Toen zijn gemaskerde mannen "
+"waren begonnen met overvallen, plunderen en allerlei soorten gevangenen "
+"nemen - die werden gestuurd naar deze onderverdiepingen en niemand zag ze "
+"ooit meer terug - begon ik met onderzoeken. Ik ontdekte inderdaad veel "
+"dingen die me van streek maakten, maar voordat ik kon kapitaliseren werd ik "
+"gearesteerd en hier ingegooid."
 
 #. [message]: description={DESCRIPTION}
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:316
@@ -2548,6 +2571,11 @@
 "his victims. The 'dirtgrubbers' he seems to prefer sacrificing have long "
 "since been taken away. Now it is just us few dwarves that remain..."
 msgstr ""
+"Ik denk dat hij betrokken is bij een of ander ziek ritueel waarbij hij het "
+"bloed van levende schepsels nodig heeft. Deze cellen zien eruit alsof hij "
+"hier zijn slachtoffers vasthoudt. De 'modderkruipers' die hij het liefst "
+"opoffert zijn al lang weggenomen. Nu zijn wij, een paar dwergen nog maar "
+"over..."
 
 #. [message]: description=Angarthing
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:321
@@ -2555,3 +2583,5 @@
 "Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag then we thought, for now "
 "he is unable to continue in his dirty sorcery."
 msgstr ""
+"Deze gevangenen bevrijden komt harder aan voor Karrag dan we dachten, "
+"voorlopig kan hij niet verder met zijn vuile tovenarij."


_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits

Reply via email to