Author: jorda
Date: Sun Oct 12 09:55:23 2008
New Revision: 30076

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=30076&view=rev
Log:
Fix typos in Catalan translation (thanks to Robert Millan).

Modified:
    trunk/po/wesnoth/ca.po

Modified: trunk/po/wesnoth/ca.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/ca.po?rev=30076&r1=30075&r2=30076&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth/ca.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth/ca.po Sun Oct 12 09:55:23 2008
@@ -1071,7 +1071,7 @@
 "La possibilitat de colpejar una unitat està basada únicament en el seu grau 
"
 "de defensa en el terreny en el que es troba. Podeu veure la seva defensa a "
 "la barra d'estat o bé fent clic amb el botó dret sobre una unitat i "
-"seleccionant la opció <italic>text='Descriu la unitat'</italic>. Per "
+"seleccionant l'opció <italic>text='Descriu la unitat'</italic>. Per "
 "exemple, els elfs tenen un grau de defensa del 70% als boscos, que vol dir "
 "que si una unitat els ataca només tindrà un 30% de possibilitats 
d'encertar. "
 "De la mateixa manera, les possibilitats dels elfs de colpejar l'enemic "
@@ -1386,7 +1386,7 @@
 "En combat, les unitats inevitablement prendran mal. Quan una unitat "
 "<ref>dst=experience_and_advancement text='avança de nivell'</ref>, serà "
 "curada completament. Això pot passar després d'acabar de lluitar contra un "
-"enemic, sigui o no el teu torn.Wesnoth ofereix moltes altres maneres de "
+"enemic, sigui o no el teu torn. Wesnoth ofereix moltes altres maneres de "
 "curar les unitats, i totes tenen lloc al començament del vostre torn, abans "
 "de passar a l'acció."
 
@@ -1768,7 +1768,7 @@
 "\n"
 "\n"
 "Útils per a qualsevol combat a curta distància, el tret fort és més 
efectiu "
-"amb unitats que tenen un nombre elevat de oportunitats de colpejar, com ara "
+"amb unitats que tenen un nombre elevat d'oportunitats de colpejar, com ara "
 "el lluitador elf. Les unitats fortes poden ser molt bones quan només un "
 "petit augment del mal és capaç de convertir un cop fort en un cop mortal."
 
@@ -2266,7 +2266,7 @@
 "La cova representa qualsevol caverna sota terra amb prou lloc com per que hi "
 "passi una unitat. La majoria no estan familiaritzades amb el terreny, i és "
 "per això que es veuen alentides i amb un defensa reduïda. Nans i trols, que 
"
-"fan de les coves les seves cases, no tenen gaires dificultats per moure's. "
+"fan de les coves les seves cases, no tenen gaires dificultats per moure-s'hi. 
"
 "Especialment els nans, que gràcies a la seva estatura no es troben amb tants 
"
 "obstacles com les altres races.\n"
 "\n"
@@ -2298,7 +2298,7 @@
 "caverna subterrània que redueix l'eficiència de la majoria d'unitats, però 
"
 "millora la defensa. Els nans i els trolls, que són els principals colons de "
 "les coves, es mouen per aquest terreny amb relativa facilitat. Els nans "
-"tenen el major avantatge al moure's per aquest terrent, degut a la seva mida "
+"tenen el major avantatge al moure's per aquest terreny, degut a la seva mida "
 "petita.\n"
 "\n"
 "La major part d'unitats tenen sobre el 50% de defensa en coves rocoses, "
@@ -2320,7 +2320,7 @@
 "other regards this terrain is functionally identical to normal cave terrains."
 msgstr ""
 "La cova il·luminada és una zona dins la caverna on la llum de la 
superfície "
-"enlluerna la opressiva foscor. Açò es tradueix en una bonificació a l'atac 
"
+"enlluerna l'opressiva foscor. Açò es tradueix en una bonificació a l'atac "
 "de les unitats legals i en l'eliminació de la bonificació a l'atac de les "
 "unitats caòtiques. A tots els altres efectes, però, aquest terreny és "
 "funcionalment idèntic al terreny normal de cova."
@@ -2821,8 +2821,6 @@
 "Guareix +8:\n"
 "Aquesta unitat combina herbes medicinals amb màgia per tal de guarir les "
 "unitats més ràpidament del que seria possible al camp de batalla.\n"
-"Permet a la unitat guareix unitats amigues adjacents al principi de cada "
-"torn.\n"
 "\n"
 "Cada unitat pot recuperar fins a 8 punts de vida per torn, o bé veure aturat 
"
 "l'efecte d'un enverinament.\n"
@@ -5815,7 +5813,7 @@
 msgid ""
 "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
 msgstr ""
-"No tingueu por de retirar-vos i reagrupar-vos; sovint aquesta és lla clau de 
"
+"No tingueu por de retirar-vos i reagrupar-vos; sovint aquesta és la clau de "
 "la victòria."
 
 #. [tip]
@@ -7497,7 +7495,7 @@
 
 #: src/menu_events.cpp:616
 msgid "Save the Map As"
-msgstr "Desa el map com"
+msgstr "Desa el mapa com"
 
 #: src/menu_events.cpp:621
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -8525,7 +8523,7 @@
 
 #: src/playcampaign.cpp:446
 msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
-msgstr "Aquest escenari ha acabat. Voleu continuar la capmanya?"
+msgstr "Aquest escenari ha acabat. Voleu continuar la campanya?"
 
 #: src/playcampaign.cpp:467
 msgid "Downloading next scenario..."


_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits

Reply via email to