Author: ai0867
Date: Sun Apr 19 20:48:16 2009
New Revision: 35062
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=35062&view=rev
Log:
Fix dutch translation errors from mailinglist.
Modified:
branches/1.6/po/wesnoth-trow/nl.po
branches/1.6/po/wesnoth-tutorial/nl.po
branches/1.6/po/wesnoth/nl.po
Modified: branches/1.6/po/wesnoth-trow/nl.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-trow/nl.po?rev=35062&r1=35061&r2=35062&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.6/po/wesnoth-trow/nl.po (original)
+++ branches/1.6/po/wesnoth-trow/nl.po Sun Apr 19 20:48:16 2009
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-08 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-04 20:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6355,12 +6355,12 @@
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:393
msgid "(whispered) Commander, you remember the plan right?"
-msgstr "<Fluisterend>Luitenant, herinner je ons plan nog?"
+msgstr "(fluisterend) Luitenant, herinner je ons plan nog?"
#. [message]: speaker=Commander Aethyr
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:397
msgid "(whispered) Yes, sir. I am ready."
-msgstr "<Fluisterend> Ja heer. Ik ben klaar."
+msgstr "(fluisterend) Ja heer. Ik ben klaar."
#. [message]: speaker=Lady Jessica
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:408
Modified: branches/1.6/po/wesnoth-tutorial/nl.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth-tutorial/nl.po?rev=35062&r1=35061&r2=35062&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.6/po/wesnoth-tutorial/nl.po (original)
+++ branches/1.6/po/wesnoth-tutorial/nl.po Sun Apr 19 20:48:16 2009
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-08 12:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-04 20:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1671,8 +1671,8 @@
"We will miss $deadguy.name| because he had $deadguy.experience experience "
"points, meaning he would have advanced to level 2 soon."
msgstr ""
-"We zullen $deadguy.user_description| missen, die $deadguy.experience "
-"ervaringspunten had en spoedig zou zijn gepromoveerd."
+"We zullen $deadguy.name| missen, die $deadguy.experience ervaringspunten "
+"had en spoedig zou zijn gepromoveerd."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1345
@@ -1680,8 +1680,8 @@
"We will miss $deadguy.name|, but it's better than one of our experienced "
"troops dying!"
msgstr ""
-"We zullen $deadguy.user_description missen, maar in ieder geval leven de "
-"meer ervaren eenheden nog!"
+"We zullen $deadguy.name| missen, maar in ieder geval leven de meer ervaren "
+"eenheden nog!"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1358
@@ -1707,8 +1707,8 @@
msgid ""
"Level 2 units are powerful, but not invulnerable! Goodbye, $deadguy.name|."
msgstr ""
-"Eenheden van rang 2 zijn sterk, maar niet onkwetsbaar. Vaarwel, $deadguy."
-"user_description|."
+"Eenheden van rang 2 zijn sterk, maar niet onkwetsbaar! Vaarwel, "
+"$deadguy.name|."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1378
Modified: branches/1.6/po/wesnoth/nl.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.6/po/wesnoth/nl.po?rev=35062&r1=35061&r2=35062&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.6/po/wesnoth/nl.po (original)
+++ branches/1.6/po/wesnoth/nl.po Sun Apr 19 20:48:16 2009
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-19 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -816,8 +816,9 @@
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Gerekruteerde eenheden hebben twee willekeurig gekozen <ref>dst='traits' "
-"text='Kenmerken'</ref> die hun eigenschappen beïnvloeden."
+"Gerekruteerde eenheden hebben twee willekeurig gekozen "
+"<ref>dst='..traits_section' text='Kenmerken'</ref> die hun eigenschappen "
+"beïnvloeden."
#. [topic]: id=recruit_and_recall
#: data/core/help.cfg:171
@@ -2708,7 +2709,7 @@
msgstr ""
"\n"
"Debug-modus inschakelen (werkt niet bij multiplayer). Zie "
-"<ref>dst='debug_commands' text='Debug modus commando's'</ref>.\n"
+"<ref>dst='debug_commands' text='Debug modus commando\\'s'</ref>.\n"
"Debug-modus word uitgeschakeld bij het verlaten van het spel of :nodebug.\n"
"\n"
@@ -7066,29 +7067,29 @@
msgid "Friendly unit sighted"
msgid_plural "$friends friendly units sighted"
msgstr[0] "Bevriende eenheid in zicht!"
-msgstr[1] "Bevriende eenheden in zicht!"
+msgstr[1] "$friends bevriende eenheden in zicht!"
#: src/actions.cpp:2482
msgid "Enemy unit sighted!"
msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
msgstr[0] "Vijandelijke eenheid in zicht!"
-msgstr[1] "Vijandelijke eenheden in zicht!"
+msgstr[1] "$enemies vijandelijke eenheden in zicht!"
#: src/actions.cpp:2487
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
msgid_plural "$friends friendly"
-msgstr[0] "vriend"
-msgstr[1] "$friends vrienden"
+msgstr[0] "1 vriendelijke"
+msgstr[1] "$friends vriendelijke"
#: src/actions.cpp:2488
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
msgid_plural "$enemies enemy"
-msgstr[0] "vijand"
-msgstr[1] "vijanden"
+msgstr[0] "1 vijandelijke"
+msgstr[1] "$enemies vijandelijke"
#: src/actions.cpp:2489
msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
-msgstr "Troepen gesignaleerd! (($friends bevriende, $enemies vijandelijke)"
+msgstr "Troepen gesignaleerd! ($friendphrase, $enemyphrase)"
#: src/actions.cpp:2498
msgid "(press $hotkey to keep moving)"
@@ -9443,7 +9444,7 @@
#: src/serialization/parser.cpp:160
msgid "Missing closing tag for tag $tag at $pos"
-msgstr "Ontbrekende closing tag voor tag $tag (regel $line)"
+msgstr "Ontbrekende closing tag voor tag $tag op $pos"
#: src/serialization/parser.cpp:175
msgid "Unterminated [element] tag"
@@ -9471,7 +9472,7 @@
#: src/serialization/parser.cpp:217
msgid "Found invalid closing tag $tag2 for tag $tag (opened at $pos)"
-msgstr "Vond ongeldige closing tag voor tag $tag (regel $line)"
+msgstr "Vond ongeldige sluit-tag $tag2 voor tag $tag (geopend op $pos)"
#: src/serialization/parser.cpp:242 src/serialization/parser.cpp:254
msgid "Empty variable name"
_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits