Author: ivanovic
Date: Sun Mar 25 12:32:15 2012
New Revision: 53654
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=53654&view=rev
Log:
updated Galician translation
Modified:
branches/1.10/po/wesnoth-aoi/gl.po
branches/1.10/po/wesnoth-dw/gl.po
branches/1.10/po/wesnoth-help/gl.po
branches/1.10/po/wesnoth-low/gl.po
Modified: branches/1.10/po/wesnoth-aoi/gl.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.10/po/wesnoth-aoi/gl.po?rev=53654&r1=53653&r2=53654&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.10/po/wesnoth-aoi/gl.po (original)
+++ branches/1.10/po/wesnoth-aoi/gl.po Sun Mar 25 12:32:15 2012
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
@@ -761,16 +761,15 @@
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:316
-#, fuzzy
msgid ""
"Lord Erlornas never saw the blade that felled him. He died on the spot, with "
"not a chance to issue last commands or farewells. Without him his wardens "
"soon fell into confusion, and losing heart withdrew from the battle."
msgstr ""
"O señor Erlornas non tivo tempo de ver como a folla o atravesaba. Morreu no "
-"sitio, sen tempo para darlle as últimas ordes aos seus seguidores. Sen el, "
-"os seus quedaron confusos, e os seus corazóns perdidos retiráronse da "
-"batalla."
+"sitio, sen tempo para darlle as últimas ordes aos seus seguidores, nin "
+"despedirse deles. Sen el, os seus quedaron confusos, e os seus corazóns "
+"perdidos retiráronse da batalla."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:321
@@ -784,7 +783,6 @@
#. [message]: role=Adviser
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:339
-#, fuzzy
msgid "We canât carry on Lord, the men are too tired. We have to fall back."
msgstr ""
"Non podemos seguir, señor. Os guerreiros están esgotados. Temos que volver."
@@ -1006,7 +1004,6 @@
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:305
-#, fuzzy
msgid ""
"Soon after Erlornas died, the elven party, lacking a leader and pressed from "
"all sides, scattered and fled. Their retreat to Wesmere was arduous and long."
Modified: branches/1.10/po/wesnoth-dw/gl.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.10/po/wesnoth-dw/gl.po?rev=53654&r1=53653&r2=53654&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.10/po/wesnoth-dw/gl.po (original)
+++ branches/1.10/po/wesnoth-dw/gl.po Sun Mar 25 12:32:15 2012
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
@@ -648,7 +648,6 @@
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:481
-#, fuzzy
msgid ""
"But it isnât attacking <i>me</i>. Do you think, with its master gone, it "
"might desire a new one?"
Modified: branches/1.10/po/wesnoth-help/gl.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.10/po/wesnoth-help/gl.po?rev=53654&r1=53653&r2=53654&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.10/po/wesnoth-help/gl.po (original)
+++ branches/1.10/po/wesnoth-help/gl.po Sun Mar 25 12:32:15 2012
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
@@ -3620,6 +3620,10 @@
"'m' first to open the chat line).\n"
"\n"
msgstr ""
+"Estas ordes poden executarse ben mediante a liña de ordes, prefixándoas con
"
+"«:» (tal e como se pode ver aquÃ) ou desde unha conversa prefixándoas con
"
+"«/» (as conversas ábrense coa tecla M de maneira predeterminada).\n"
+"\n"
#. [topic]: id=mp_commands
#: data/core/help.cfg:835
Modified: branches/1.10/po/wesnoth-low/gl.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.10/po/wesnoth-low/gl.po?rev=53654&r1=53653&r2=53654&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.10/po/wesnoth-low/gl.po (original)
+++ branches/1.10/po/wesnoth-low/gl.po Sun Mar 25 12:32:15 2012
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 21:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
@@ -2701,7 +2701,7 @@
#. [message]: speaker=narrator
#:
data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
msgid " Kalenz is able to recruit dwarves from now on."
-msgstr ""
+msgstr " Cälén pode recrutar ananos a partir de agora."
#. [message]: speaker=narrator
#:
data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits