Author: ivanovic
Date: Tue Apr 3 22:13:24 2012
New Revision: 53761
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=53761&view=rev
Log:
updated Italian translation
Modified:
branches/1.10/po/wesnoth-lib/it.po
branches/1.10/po/wesnoth/it.po
Modified: branches/1.10/po/wesnoth-lib/it.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.10/po/wesnoth-lib/it.po?rev=53761&r1=53760&r2=53761&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.10/po/wesnoth-lib/it.po (original)
+++ branches/1.10/po/wesnoth-lib/it.po Tue Apr 3 22:13:24 2012
@@ -10,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:13+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio \"Antro\" Rosella <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:51+0100\n"
+"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3386,48 +3386,36 @@
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
#: src/hotkeys.cpp:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Planning Mode"
msgid "whiteboard^Planning Mode"
msgstr "Commuta la modalità progettazione"
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
#: src/hotkeys.cpp:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Execute All Actions"
msgid "whiteboard^Execute Action"
-msgstr "Esegui tutte le azioni"
+msgstr "Esegui lâazione"
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
#: src/hotkeys.cpp:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Execute All Actions"
msgid "whiteboard^Execute All Actions"
msgstr "Esegui tutte le azioni"
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
#: src/hotkeys.cpp:120
msgid "whiteboard^Delete Action"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi lâazione"
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
#: src/hotkeys.cpp:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Action Up Queue"
msgid "whiteboard^Move Action Up"
-msgstr "Sposta azione prima nella coda"
+msgstr "Sposta lâazione prima nella coda"
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
#: src/hotkeys.cpp:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Action Down Queue"
msgid "whiteboard^Move Action Down"
-msgstr "Sposta azione dopo nella coda"
+msgstr "Sposta lâazione dopo nella coda"
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as if unit was dead
#: src/hotkeys.cpp:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Suppose Dead"
msgid "whiteboard^Suppose Dead"
msgstr "Morte presunta"
Modified: branches/1.10/po/wesnoth/it.po
URL:
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.10/po/wesnoth/it.po?rev=53761&r1=53760&r2=53761&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.10/po/wesnoth/it.po (original)
+++ branches/1.10/po/wesnoth/it.po Tue Apr 3 22:13:24 2012
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
@@ -2431,7 +2431,7 @@
"a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn "
"earlier."
msgstr ""
-"Puoi accedere ai comandi <b>Recluta</b> e <b>richiama</b> facendo clic col "
+"Puoi accedere ai comandi <b>recluta</b> e <b>richiama</b> facendo clic col "
"tasto destro su una casella di tipo castello. Ciò ti permette di decidere su
"
"quale esagono mettere la nuova unità . Se posizioni le unità in modo oculato
"
"a volte puoi guadagnare un villaggio icon un turno di anticipo."
@@ -5203,16 +5203,12 @@
msgstr "Comando:"
#: src/mouse_events.cpp:703
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits "
-#| "left."
msgid ""
"You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or "
"recalls left."
msgstr ""
-"Non puoi spostare il condottiero dalla fortezza con dei reclutamenti "
-"pianificati da fare."
+"Non puoi spostare il condottiero dalla fortezza se hai reclutamenti o "
+"richiami pianificati da fare."
#: src/mouse_events.cpp:834 src/mouse_events.cpp:914
msgid "Attack Enemy"
_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits