CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <[EMAIL PROTECTED]> 05/03/31 13:49:12
Modified files:
po/wesnoth-httt: sv.po
Log message:
Updated Swedish translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po.diff?tr1=1.53&tr2=1.54&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.53 wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.54
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.53 Wed Mar 30 19:59:28 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po Thu Mar 31 13:49:09 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:55+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -271,7 +271,7 @@
"Vänner, fred! Visserligen är vi ute ur tunnlarna, men vi är knappast
säkra "
"ännu. Vi är någonstans i det torra och vilda nordlandet, det är allt vi
vet. "
"Se! I norr har orcherna slagit läger, och i söder har vi mörkerhorder. Vi "
-"måste hålla bistå varandra för att överleva!"
+"måste bistå varandra för att överleva!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:195
msgid ""
@@ -345,8 +345,8 @@
"That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our "
"enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
msgstr ""
-"Det gör vi, prinsessa. Ãven om du är dottern till vÃ¥r fiende drottningen,
så "
-"kommer vi inte skada dig denna gång, ty du har hjälpt oss här."
+"Det gör vi, prinsessa. Ãven om du är vÃ¥r fiende drottningens dotter sÃ¥
är du "
+"trygg hos oss nu, då du har varit till vår hjälp."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:234
msgid ""
@@ -1588,7 +1588,7 @@
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:140
msgid "And what say you, Elf-king?"
-msgstr "Och vad säger du, alvkung?"
+msgstr "Och vad säger du, alvkonung?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:144
msgid ""
@@ -1761,7 +1761,7 @@
"king."
msgstr ""
"Det är för landets bästa. Om det är nödvändigt så kommer jag att
slåss mot "
-"henne, alvkung."
+"henne, alvkonung."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:243
msgid ""
@@ -4985,7 +4985,7 @@
"I for one am not afraid of these who would oppose us. I feel certain that "
"once a sword is driven through them, they will threaten us no more."
msgstr ""
-"Jag för min del är då inte rädd för de som står i vägen för oss här.
Jag är "
+"Jag för min del är då inte rädd för de som står i vägen för oss. Jag
är "
"säker på att med ett svärd igenom sig, så utgör de inte längre något
hot för "
"oss."
@@ -4997,7 +4997,7 @@
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:368
msgid "All I can see in here is a large mirror!"
-msgstr "Det enda jag kan se här inne är en stor spegel!"
+msgstr "Det finns en stor spegel här inne!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:372
msgid ""
@@ -5009,7 +5009,7 @@
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:376
msgid "Very well, I'll smash it!"
-msgstr "Nåväl, jag slår sönder den!"
+msgstr "Jag slår sönder den!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:383
msgid "No! The power of my creations is destroyed!"
@@ -5050,9 +5050,9 @@
"These Cockatrices will turn all our troops to stone, as they have the Orcs "
"if we cannot find a way to undo their power!"
msgstr ""
-"De där basiliskerna kommer att förvandla alla våra trupper till sten,
precis "
-"som de har gjort med orcherna, om vi inte kan finna något sätt att vända "
-"deras kraft!"
+"Basiliskerna kommer att förvandla alla våra trupper till sten, precis som
de "
+"har gjort med orcherna, om vi inte kan finna något sätt att vända deras "
+"kraft!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:8
msgid "We are vanquished, for I have been defeated!"