UserAgent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; de-DE; rv:1.7.10) 
Gecko/20050717 Firefox/1.0.6
IP: 83.129.28.41
URI: http://wesnoth.slack.it/?GermanTranslation
 - - - - -
Index: GermanTranslation
===================================================================
RCS file: /home/wesnoth/cvsroot/wikiroot/GermanTranslation,v
retrieving revision 1.143
diff -u -r1.143 GermanTranslation
--- GermanTranslation   31 Jul 2005 11:49:48 -0000      1.143
+++ GermanTranslation   31 Jul 2005 12:01:46 -0000
@@ -3,16 +3,16 @@
 <ul>
 <li>Maintainer: Christoph Berg (chrber) - 
mailto:ChristophDOTBergATkpm-sportDOTde </li>
 <li>Vize-Maintainer: Nils Kneuper (Ivanovic) - 
mailto:crazy-ivanovicATgmxDOTnet </li>
+<li>Allefant - mailto:allefantATgmailDOTcom </li>
 <li>Andre Schmidt (schmidta) - mailto:andre1969A_TgmxD_O_Tde </li>
 <li>Boris Stumm (quijote_) - mailto:wesnothATbstummDOTde";>wesnothATbstummDOTde 
</li>
 <li>David Philippi (Torangan) - mailto:davidATtoranganDOTde </li>
 <li>Gerfried Fuchs (Alfie) - mailto:[EMAIL PROTECTED] </li>
+<li>Jan Greve (Jan) - mailto:JanATPhreekNetDOTorg </li>
 <li>Jan-Heiner Laberenz (jan-heiner) - mailto:jan-heinerATarcorDOTde </li>
 <li>Kai Ensenbach (Pingu) - mailto:boah_ey_2000ATyahooDOTde </li>
 <li>Ruben Philipp (The Very Uhu) - 
mailto:the15thfeuergnu_und_danndas_AT_yahoo_de </li>
 <li>Stephan Grochtmann (Schattenstephan) - mailto:SchattenstephanATgmxDOTcom 
</li>
-<li>Jan Greve (Jan) - mailto:JanATPhreekNetDOTorg </li>
-<li>Allefant - mailto:allefantATgmailDOTcom </li>
 </ul>
 <h2>Das Wort zum Geleit</h2>
 <p>Diese Seite dient dazu, die Anstrengungen des deutschen Übersetzungsteams 
besser zu koordinieren. Die Übersetzung ist
@@ -121,13 +121,16 @@
 </ul>
 <h2>Hinweis zu den Inoffiziellen Kampagnen</h2>
 <p>Man sollte die Inoffiziellen Kampagnen nur übersetzen, wenn man sie vorher 
getestet und für gut befunden hat.<br />
-Des weitern sollte man direkt den Autor kontaktieren, da etwas zusätzlicher 
Aufwand nötig ist die Kampagnen übersetzbar
-zu machen.</p>
+Schaut bitte zuerst nach, ob die Kampagne schon in WesCamp enthalten ist. Dann 
könnt ihr direkt die Dateien von dort zum
+Übersetzten nehmen. Weitere Anweisungen dazu stehen auf der Unterseit WesCamp 
(nur auf Englisch). Sollte die Kampagne
+dort nicht enthalten sein, kontaktiert den Autor am besten direkt und bittet 
ihn darum die Kampagne übersetzbar zu
+machen und sich evtl. sogar WesCamp anzuschließen.</p>
 <h2>Veröffentlichung</h2>
 <p DEFANGED_style="text-decoration:line-through">Da die große gettext-Datei 
jetzt in mehrere kleine Dateien aufgespalten wurde,
 haben wir uns entschlossen, sobald
 eine Datei vollständig übersetzt und korrigiert ist, diese ins CVS zu 
integrieren.</p>
-<p>Die Übersetzung sämtlicher gettext-Dateien ist abgeschlossen.</p>
+<p>Die Übersetzung sämtlicher gettext-Dateien ist abgeschlossen. Es sind nur 
noch die inoffiziellen Inhalte zu
+übersetzen.</p>
 <h2>Gesucht</h2>
 <p>Auch wenn der Großteil der Übersetzung nun abgeschlossen ist, suchen wir 
immernoch möglichst viele Leute die bereit
 sind, Korrektur zu lesen. Bei Fragen dazu einfach mal im IRC Kanal #wesnoth-de 
vorbeischauen und nachfragen.</p>
@@ -138,6 +141,7 @@
 <a href="?GermanTranslationMPCampaign">Die Chroniken von Elvenmar ~ Das zweite 
Zeitalter (Mehrspieler Kampagne)</a>
 
 <a href="?GermanTranslationUnitNames">Namen der Wesnoth Einheiten im 
Hauptspiel</a>
+<a href="?WesCamp">Wescamp i18n (nur auf Englisch)</a>
 <h2>Inaktive Übersetzer:</h2>
 <li>ammoq - mailto:erichDOTkitzmuellerATchelloDOTat </li>
 <li>Arndt - mailto:muehlenfATigiDOTtugrazDOTat </li>




_______________________________________________
Wesnoth-wiki-changes mailing list
[email protected]
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/wesnoth-wiki-changes

Reply via email to