-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Saint Xavier wrote: > * Tom ([EMAIL PROTECTED]) wrote: >> Bonjour ! > > bonjour, > >> Je souhaite vous informer d'une touche restée appuyée un quart de seconde >> trop longtemps semble-t-il ! > ... >> Téléchargement récursif: >> -r, --recursive spécifer un téléchargement récursif. >> -l, --level=NOMBRE *profondeeur* maximale de récursion (inf ou 0 >> Juste un "e" à enlever de profondeeur, et ca sera réglé ! > > En effet, merci ! > > Micah, instead of "profondeeur" it should be "profondeur". > Where do you forward that info, French GNU translation team ? > (./po/fr.po around line 1472)
Yup. The mailing address for the French translation team is at [EMAIL PROTECTED] The team page is http://translationproject.org/team/fr.html; other translation teams are listed at http://translationproject.org/team/index.html Looks like it's still present in the latest fr.po file at http://translationproject.org/latest/wget/fr.po - -- Micah J. Cowan Programmer, musician, typesetting enthusiast, gamer. GNU Maintainer: wget, screen, teseq http://micah.cowan.name/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIoIl77M8hyUobTrERApRkAJsGUybOJEDvYidFXc9OWLJ7gIX66QCeL8we UsjynplN9Um1gmmWUcyZMbU= =lqbw -----END PGP SIGNATURE-----