Review: Needs Information
Update: Made the two changes that SirVer proposed. "Provisorily" was wrong, of 
course. To make not any spelling mistakes, I sometimes copy words from a 
dictionary - and it seems, I copied the wrong line... And I changed the axe / 
felling axe ratio to 1 / 5.

About that conflict... Is that anything where I have to do something about 
that, too, or will somebody else take care of that? If I have to do it: Please 
tell me, what I'm to do in this case as I must admit that I don't even have a 
clue here.

And SirVer: About that quotation marks... I can understand that you want to 
change things so that the script takes care of it automatically. But I have a 
question: I just reworked every (if I have not missed any) story string 
translation to German of both the barbarian and empire campaigns to comply with 
the German quotation system („“ and ‚‘ instead of "" and '')... Don't you think 
that handeling such things by script complicates things unnecessarily? I guess 
that it offers for way more dynamic handling to leave it the way it is and give 
translators full control over it?
-- 
https://code.launchpad.net/~angreeone/widelands/trunk/+merge/40936
Your team Widelands Developers is requested to review the proposed merge of 
lp:~angreeone/widelands/trunk into lp:widelands.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~widelands-dev
Post to     : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~widelands-dev
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to