Dear Romaine,

I think it makes sense to translate it to Portuguese as well. Although
they're not official languages, we have lots of portuguese emmigrants in
LUX. This also applies to Switzerland - are we able to translate both?

I can't help with the other languages (fr, de) as I can't speak any.


-- 
Nuno Tavares
Wikimedia Portugal
http://www.wikimedia.pt

Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter
livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. É isso o que
estamos a fazer.

Participe também: http://www.wikimedia.pt



Romaine Wiki escreveu:
> Hello all / hallo allen,
> 
> First question: who would like to help with translating the website this week 
> from English to French and German? Please let us/me know!
> 
> Wie wil er deze week meehelpen de website vertalen in het Engels, Frans en 
> Duits? Laat het me weten!
> 
> Arranging getting access to the website domain www.wikilovesmonuments.be is 
> still difficult. With the current software (Wordpress) we aren't able working 
> with, because we want our website in at least 3 languages, that seems 
> impossible with the software. We have requested to get server-access, so that 
> we can install MediaWiki.
> 
> Het regelen van toegang tot de website gaat moeizaam. De huidige software op 
> www.wikilovesmonuments.be is voor ons totaal onwerkbaar om daar een 
> fatsoenlijke site neer te zetten in de verschillende talen die België rijk 
> is. We hebben server-toegang gevraagd zodat we MediaWiki-software kunnen 
> installeren.
> 
> We think we would like to base the website on the one of our Swiss colleagues:
> We denken dat we onze website het beste kunnen baseren op die van onze 
> Zwitserse collega's:
> http://www.wikilovesmonuments.ch/
> 
> The website involves setting up 3 things: 
> De website benodigt het opzetten van 3 dingen:
> 1. Look & feel / Uiterlijk
> 2. Structure / Structuur
> 3. Texts / Teksten
> 
> The Look & Feel can't we do yet, that is only possible when we got the 
> server-access. But the structure and texts we can already set up. We think to 
> set it up equal to the Swiss one. That is the goal of this week.
> 
> Het uiterlijk kunnen we nog niet regelen, dat kan pas met toegang tot de 
> server. Wel kunnen we aan de structuur van de website en de teksten werken. 
> We denken er over om die vrijwel identiek te houden als de Zwiterse website. 
> Het opzetten van de structuur en de teksten is het doel van deze week.
> 
> The status-page with a map is started on:
> De status-pagina met kaart is mee begonnen op
> http://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=&oldid=26819210
> 
> 
> The contents of the website will be set up from here and translated:
> De website zal hier in eerste instantie wordne opgebouwd en vertaald:
> http://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikiproject/Erfgoed/Belgische_Erfgoedinventarisatie/Website
> 
> Greetings - Romaine
> http://nl.wikipedia.org/wiki/Gebruiker:Romaine
> 
> 
> _______________________________________________
> Wiki Loves Monuments mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments
> http://www.wikilovesmonuments.eu
> 

_______________________________________________
Wiki Loves Monuments mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments
http://www.wikilovesmonuments.eu

Reply via email to