Dear Romaine, I think it makes sense to translate it to Portuguese as well. Although they're not official languages, we have lots of portuguese emmigrants in LUX. This also applies to Switzerland - are we able to translate both?
I can't help with the other languages (fr, de) as I can't speak any. -- Nuno Tavares Wikimedia Portugal http://www.wikimedia.pt Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. É isso o que estamos a fazer. Participe também: http://www.wikimedia.pt Romaine Wiki escreveu: > Hello all / hallo allen, > > First question: who would like to help with translating the website this week > from English to French and German? Please let us/me know! > > Wie wil er deze week meehelpen de website vertalen in het Engels, Frans en > Duits? Laat het me weten! > > Arranging getting access to the website domain www.wikilovesmonuments.be is > still difficult. With the current software (Wordpress) we aren't able working > with, because we want our website in at least 3 languages, that seems > impossible with the software. We have requested to get server-access, so that > we can install MediaWiki. > > Het regelen van toegang tot de website gaat moeizaam. De huidige software op > www.wikilovesmonuments.be is voor ons totaal onwerkbaar om daar een > fatsoenlijke site neer te zetten in de verschillende talen die België rijk > is. We hebben server-toegang gevraagd zodat we MediaWiki-software kunnen > installeren. > > We think we would like to base the website on the one of our Swiss colleagues: > We denken dat we onze website het beste kunnen baseren op die van onze > Zwitserse collega's: > http://www.wikilovesmonuments.ch/ > > The website involves setting up 3 things: > De website benodigt het opzetten van 3 dingen: > 1. Look & feel / Uiterlijk > 2. Structure / Structuur > 3. Texts / Teksten > > The Look & Feel can't we do yet, that is only possible when we got the > server-access. But the structure and texts we can already set up. We think to > set it up equal to the Swiss one. That is the goal of this week. > > Het uiterlijk kunnen we nog niet regelen, dat kan pas met toegang tot de > server. Wel kunnen we aan de structuur van de website en de teksten werken. > We denken er over om die vrijwel identiek te houden als de Zwiterse website. > Het opzetten van de structuur en de teksten is het doel van deze week. > > The status-page with a map is started on: > De status-pagina met kaart is mee begonnen op > http://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=&oldid=26819210 > > > The contents of the website will be set up from here and translated: > De website zal hier in eerste instantie wordne opgebouwd en vertaald: > http://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikiproject/Erfgoed/Belgische_Erfgoedinventarisatie/Website > > Greetings - Romaine > http://nl.wikipedia.org/wiki/Gebruiker:Romaine > > > _______________________________________________ > Wiki Loves Monuments mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments > http://www.wikilovesmonuments.eu > _______________________________________________ Wiki Loves Monuments mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikilovesmonuments http://www.wikilovesmonuments.eu
