Ontem já dei uma olhada e essa semana pretendo dar um gás. =)

Em 16 de dezembro de 2012 14:03, Pedro Markun <pe...@esfera.mobi> escreveu:

> Caros,
>
> cuidado para não traduzir as variaveis! São coisas que ficam entre {{
> peitinhos }} se não me falha a memória e é um dos problemas da
> tradução ainda estar incompleta... na nossa primeira tentativa teve
> gente (bem intencionada, sempre!) que modificou a estrutura do texto e
> isso deu problema no site.
>
> De memória, que é domingo:
>
> "Make a {{ type}} request."
>
> Deve virar algo como:
>
> "Faça um pedido {{ type }}."
>
> E nunca:
>
> "Faça um pedido {{ tipo }}.
>
> Ou ainda:
>
> "Faça um pedido {{ }} tipo.
>
> [sei que a explicação ficou meio bamba, mas olhando lá deve dar pra
> entender. Na duvida, pulem pedaços com variaveis...]
>
> abs,
> Pedro Markun
>
> 2012/12/16 Everton Zanella Alvarenga <everton.alvare...@okfn.org>:
> > Vou dar uma olhada nesse domingo, Vitor. Bacana!
> >
> > Copiando outras três listas para quem quiser ajudar na tradução e
> revisão.
> >
> > Abraços!
> >
> > Tom
> >
> > Em 15 de dezembro de 2012 21:24, Vitor Baptista
> > <vi...@vitorbaptista.com> escreveu:
> >> Olá,
> >>
> >> Estou configurando o Queremos Saber para o servidor da OKFN, usando a
> última
> >> versão do Alaveteli. Tudo está correndo bem, mas a tradução para pt_BR
> não
> >> está em 83%. Quem tiver um tempinho e puder ajudar na tradução, vai em
> >> https://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_BR/ :-)
> >>
> >> Tanto traduzir novas frases quanto revisar as atuais.
> >>
> >> Abraços,
> >> Vítor.
> >>
> >> --
> >> Você recebeu esta mensagem porque está cadastrado no grupo
> "Transparência
> >> Hacker"
> >> Para enviar uma mensagem a todo o grupo, escreva para
> >> thack...@googlegroups.com
> >> Para não receber mais mensagens, envie um email para
> >> thackday+unsubscr...@googlegroups.com
> >> Para mais informações, ou para ler mensagens arquivadas deste grupo,
> visite
> >> http://groups.google.com/group/thackday?hl=pt-BR
> >
> > --
> > Você recebeu esta mensagem porque está cadastrado no grupo
> "Transparência Hacker"
> > Para enviar uma mensagem a todo o grupo, escreva para
> thack...@googlegroups.com
> > Para não receber mais mensagens, envie um email para
> thackday+unsubscr...@googlegroups.com
> > Para mais informações, ou para ler mensagens arquivadas deste grupo,
> visite http://groups.google.com/group/thackday?hl=pt-BR
>
> --
> Você recebeu esta mensagem porque está cadastrado no grupo "Transparência
> Hacker"
> Para enviar uma mensagem a todo o grupo, escreva para
> thack...@googlegroups.com
> Para não receber mais mensagens, envie um email para
> thackday+unsubscr...@googlegroups.com
> Para mais informações, ou para ler mensagens arquivadas deste grupo,
> visite http://groups.google.com/group/thackday?hl=pt-BR
>



-- 
Gabi Nardy
_______________________________________________
WikimediaBR-l mailing list
WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l

Responder a