That Michael says it's correct. Also for Italian Foundation the
approvation from Board was required prior the formal notification.

Ilario

On 1/23/06, Michael Bimmler <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> (I especially cc this post to Delphine to somehow "catch her eye" as
> there are a few points raised on which she would probably know th
> answer)
>
> Well I can only say what I heard from Delphine quite in the beginning
> and she said (correct me if I am wrong) that bylaws need to be
> approved by board prior to foundation and independently of the
> trademark agreement. Remember that just-founded
> Serbia/Montenegro-chapter's bylaws were also approved PRIOR to
> foundation.
> Now I would like to request a kind of status update:
> En: Somehow situation is all but clear here. Manuel somewhen said
> something about somebody (have I tried out all "Some..." yet?) whom he
> knows and who could translate this. Is this now ongoing?  Parallely,
> we once decided to collectively translate bylaws. Ilario has started
> and I also translated once one and a half paragraphs but I didn't
> spend a lot of time on it, as it would be useless if we translate
> parallel to Manuel's friend. Now here we definitely have to sort out,
> whom is when going to do what, otherwise we'll never have these
> english translations.
> Fr: Emanuel, you told me once in the beginning of december, that
> fr-translation would probably ready by Christmas. Now, could you also
> give us an "update", whether french translations could get ready in
> due time or not.
> It: The very only translations that were ready by end of november,
> congratulations and thanks!
> I would like to point out, that it makes no sense to me, to just found
> the Verein as soon as possible without board approval or translated
> bylaws.
> I mean, we're not so much in hurry yet.
> Regards
> Michael
>
> 2006/1/22, Robin Schwab <[EMAIL PROTECTED]>:
> > Dear all
> >
> > I tried to translate our bylaws but gave up because it's very difficult.
> > Then I had the idea to get the English version of the German Wikimedia
> > bylaws since these are widely identical to ours. Then I found out that
> > the German Wikimedia bylaws only partially exist in English:
> >
> > http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Deutschland/Satzung/English
> >
> > the same seems to be with the French Wikimedia chapter. The next
> > question is: Why does the swiss chapter have to translate its bylaws?
> >
> > Then I thought that bylaws must be approved before a new chapter can be
> > founded. But
> >
> > http://meta.wikimedia.org/wiki/Local_chapter_FAQ
> >
> > says: "Once your chapter is operational, a contract regarding your
> > chapter's logo and trademark use might be made."
> >
> > This means we're not in a hurry about getting the bylaws approved since
> > we are not an operational chapter right now.
> >
> > If we really need to translate the bylaws it would make sense to work
> > together with the German chapter.
> >
> > Regards
> >
> > Robin
> > _______________________________________________
> > Wikimediach-l mailing list
> > Wikimediach-l@Wikipedia.org
> > http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l
> >
>
>
> --
> An eternity is very, very long, especially towards the end
>
> _______________________________________________
> Wikimediach-l mailing list
> Wikimediach-l@Wikipedia.org
> http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l
>
>
>
_______________________________________________
Wikimediach-l mailing list
Wikimediach-l@Wikipedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l

Reply via email to