That Michael says it's correct. Also for Italian Foundation the approvation from Board was required prior the formal notification.
Ilario On 1/23/06, Michael Bimmler <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > (I especially cc this post to Delphine to somehow "catch her eye" as > there are a few points raised on which she would probably know th > answer) > > Well I can only say what I heard from Delphine quite in the beginning > and she said (correct me if I am wrong) that bylaws need to be > approved by board prior to foundation and independently of the > trademark agreement. Remember that just-founded > Serbia/Montenegro-chapter's bylaws were also approved PRIOR to > foundation. > Now I would like to request a kind of status update: > En: Somehow situation is all but clear here. Manuel somewhen said > something about somebody (have I tried out all "Some..." yet?) whom he > knows and who could translate this. Is this now ongoing? Parallely, > we once decided to collectively translate bylaws. Ilario has started > and I also translated once one and a half paragraphs but I didn't > spend a lot of time on it, as it would be useless if we translate > parallel to Manuel's friend. Now here we definitely have to sort out, > whom is when going to do what, otherwise we'll never have these > english translations. > Fr: Emanuel, you told me once in the beginning of december, that > fr-translation would probably ready by Christmas. Now, could you also > give us an "update", whether french translations could get ready in > due time or not. > It: The very only translations that were ready by end of november, > congratulations and thanks! > I would like to point out, that it makes no sense to me, to just found > the Verein as soon as possible without board approval or translated > bylaws. > I mean, we're not so much in hurry yet. > Regards > Michael > > 2006/1/22, Robin Schwab <[EMAIL PROTECTED]>: > > Dear all > > > > I tried to translate our bylaws but gave up because it's very difficult. > > Then I had the idea to get the English version of the German Wikimedia > > bylaws since these are widely identical to ours. Then I found out that > > the German Wikimedia bylaws only partially exist in English: > > > > http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Deutschland/Satzung/English > > > > the same seems to be with the French Wikimedia chapter. The next > > question is: Why does the swiss chapter have to translate its bylaws? > > > > Then I thought that bylaws must be approved before a new chapter can be > > founded. But > > > > http://meta.wikimedia.org/wiki/Local_chapter_FAQ > > > > says: "Once your chapter is operational, a contract regarding your > > chapter's logo and trademark use might be made." > > > > This means we're not in a hurry about getting the bylaws approved since > > we are not an operational chapter right now. > > > > If we really need to translate the bylaws it would make sense to work > > together with the German chapter. > > > > Regards > > > > Robin > > _______________________________________________ > > Wikimediach-l mailing list > > Wikimediach-l@Wikipedia.org > > http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l > > > > > -- > An eternity is very, very long, especially towards the end > > _______________________________________________ > Wikimediach-l mailing list > Wikimediach-l@Wikipedia.org > http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l > > > _______________________________________________ Wikimediach-l mailing list Wikimediach-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l