Hi all,
         This is the link for all google
translated<http://hi.wikipedia.org/w/index.php?title=%E0%A4%B5%E0%A4%BF%E0%A4%B6%E0%A5%87%E0%A4%B7:AbuseLog&wpSearchFilter=63>
articles
in hindi wikipedia in last 5 months.

Thank you and regards
Mayur

2011/2/6 shirish शिरीष <shirisha...@gmail.com>

> At bottom :-
>
> On Sat, Feb 5, 2011 at 18:04, CherianTinu Abraham <tinucher...@gmail.com>
> wrote:
> > Just an example of Google translated article on "Internet Protocol" in
> > Kannada Wikipedia.
> >
> http://kn.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%85%E0%B2%82%E0%B2%A4%E0%B2%B0%E0%B2%9C%E0%B2%BE%E0%B2%B2_%E0%B2%B6%E0%B2%BF%E0%B2%B7%E0%B3%8D%E0%B2%9F%E0%B2%BE%E0%B2%9A%E0%B2%BE%E0%B2%B0_(Internet_Protocol)
> > Check its history
> >
> http://kn.wikipedia.org/w/index.php?title=%E0%B2%85%E0%B2%82%E0%B2%A4%E0%B2%B0%E0%B2%9C%E0%B2%BE%E0%B2%B2_%E0%B2%B6%E0%B2%BF%E0%B2%B7%E0%B3%8D%E0%B2%9F%E0%B2%BE%E0%B2%9A%E0%B2%BE%E0%B2%B0_(Internet_Protocol)&action=history
> > See the edit summary " (Translated from
> > http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol (revision: 408211110)
> using
> > http://translate.google.com/toolkit with about 97% human translations.)
> " in
> > the History of article.
> > They are not Automated Google bots. These are done by (very :) ) human
> > translators paid by Google.
> > I am working on a tool with Phlip Tiju ( User:Indianmagicians ) to find
> > stats on organically created articles , bot articles &
> Google translations.
> > Will update soon.
> > Regards
> > Tinu Cherian
>
> Hi all,
> Thank you Tinu Cherian. The reason why I asked from hindi is :-
>
> a. I know the language if nothing else can atleast guage how good or
> bad the translation is to the English one.
>
> b. @ Ravi :- Also would have an idea which sort of articles are
> preferred, if any or if any subjects are preferred over others say
> 'computer science' over say 'humanities' or 'arts'. Of course this is
> my own prejudice/bias as this might be but it would be interesting to
> find/know about.
>
> Also a slightly OT query as well. Has anybody tried any of the
> transliteration tools, any good FOSS tools some people have tried and
> can recommend ?
>
> --
>            Regards,
>           Shirish Agarwal  शिरीष अग्रवाल
>   My quotes in this email licensed under CC 3.0
> http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
> http://flossexperiences.wordpress.com
> 065C 6D79 A68C E7EA 52B3  8D70 950D 53FB 729A 8B17
>
> _______________________________________________
> Wikimediaindia-l mailing list
> Wikimediaindia-l@lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediaindia-l
>
_______________________________________________
Wikimediaindia-l mailing list
Wikimediaindia-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediaindia-l

Reply via email to