For the love of Konkani: Preserving Goa's official language

With many local dialects on the brink of extinction, Joanna Lobo meets the 
language conservationists who have taken it upon themselves to preserve Goa's 
official language.

Social networking site Orkut may have lost its lustre but digging through its 
remnants throws up a group called Aamchigele Bindaas Community (ABC). It was 
started to bring together Konkani-speaking people across the world.
The group is now active on Facebook under the name Broad Minded Konkanis (BMK), 
where people post queries about Konkani words and phrases. "This group has 
helped members understand the language to a great extent,” says Rajanikanth 
Shenoy Kudpi, founder and one of the administrators of the 160-member group. 
BMK has members from Saraswat, Catholic Christian, Bunt, Navayat Muslim, Jain 
and other communities, who speak Konkani.

“Konkani as a language will definitely be rejuvenated if contemporaries and 
scholars put in consistent efforts,” says Kudpi.

 One such effort was a recent four-day workshop organised by the Centre for 
Internet and Society (CIS) and Access to Knowledge (A2K) for the students of 
Goa University and St.

Xavier’s College. “We want to strengthen the Konkani Wikipedia,” says Nitika 
Tandon, program manager, CIS-A2K.

Tandon quotes the Census Department of India 2001 figures that puts Konkani 
speakers at 24 lakh but adds that limited documentation is available online.

However, opinion is divided over the language's fate. “I don’t think it's 
dying,” says Roshan Pai, founder, Pai started the website, 
a Konkani dictionary that documents the language spoken by the GSB community in 
and around Mangalore, in 2005

  The site is dependent on volunteer contributions — people send in meanings of 
various words that are validated by others, who also put in different uses or 
meanings of the words. All the 17,528 words collected (belonging to GSB 
dialects in Mangalore, Goa, Kerala and Cochin) are stored online.

One of the major factors behind people talking about saving a language has to 
do with its links to culture. “It is the essence of life and contains a lot of 
information that has been passed on through the  generations,” says Gurudath 
Baliga, assistant director at World Konkani Centre, Mangalore.

The centre works towards preserving the language by empowering the community 
that speaks it through tech-related grassroot activities, documenting folklore, 
appointing teachers in different schools and publishing books. The centre is 
now working on, an in, catholic Christian, ter script 
translator, and World Konkani Archives, that will serve as a repository for all 
data and text. With such initiatives, the language is in safe hands.


Nitika Tandon
Wikimediaindia-l mailing list
To unsubscribe from the list / change mailing preferences visit

Reply via email to