Nikola Smolenski wrote:
> Гугл је недавно објавио нову услугу на адреси 
> http://translate.google.com/toolkit . Реч је о алаткама за превођење уз помоћ 
> аутоматског преводиоца, а за нас је значајно што подржава и Википедију - 
> значи можете унети адресу чланка на енглеском, и он ће га превести на српски 
> и то очувавајући (нажалост, само делимично - референце, поднаслове) 
> викитекст.
>
> Превод, наравно, није прихватљивог квалитета за Википедију. Међутим, нашао 
> сам 
> да ми је у пракси далеко лакше да исправљам аутоматски превод него да сам 
> преводим од нуле. У сваком случају, препоручујем да испробате.
>
> Најзад, преводи ће се користити за попуњавање Гугловог корпуса, тако да што 
> више људи буде преводило, то ће аутоматски преводилац постајати бољи.
Isprobao sam. Pomaze malo, ali ne preterano. Ima, naravno, dosta gresaka 
i pogresnih prevoda, nervira me njihova ruska transkripcija engleskih 
imena, i, iako se materijal uzima sa enwiki, wiki formatiranje se ne 
cuva (sto je bilo i za ocekivati).

Sve u svemu, mislim da se ne gubi previse vremena ako se krene 
prevodjenje od nule.

F

_______________________________________________
Wikimediasr-l mailing list
Wikimediasr-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediasr-l

Одговори путем е-поште