On 23 April 2013 00:31, [email protected] <[email protected]> wrote:

> **
>  Hi Rex
>
>  On two occasions at the British Library I mentioned the importance of
> working WITHIN the community not from the outside in. If we're not careful
> this will look like a foreign project thrust upon them rather than working
> organically: from the roots up.
>
> The Library has a wealth of Gaelic manuscripts and books; take a glimpse:
>
> http://www.nls.uk/collections/manuscripts/collections/gaelic-manuscripts
> http://www.nls.uk/collections/rare-books/collections/gaelic
>
> as well many Scots classics, such as   this one from the 15th-century poet
> Robert Henryson:
>
>
> http://digital.nls.uk/morall-fabillis-of-esope-the-phyrgian/pageturner.cfm?id=74457640
>


The problem with that is that lowland scots has undergone a significant
shift over the last 500 years. It is not as if we require that our english
speakers be able to read Chaucer.


>
> which is, by the way, on CC-BY-SA.
>
> My second point here is that all language Wikis in Scotland should have
> been told at the same time. Surely, WMUK can understand the importance of
> this?
>

Not really practical. Have you any idea how many languages are spoken in
Scotland? Port Glasgow was a major center of trade back in the day.




> My last point refers to the fact that many such jobs in Scotland, Ireland
> and Wales make the ability to speak Gaidhlig, Gaeilge or Cymraeg
> respectively either advantageous or essential.
>
>
Less than 100K scots gaelic speakers in a population of 6 million. You
would be seriously reducing your talent pool.


-- 
geni
_______________________________________________
Wikimedia UK mailing list
[email protected]
http://mail.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediauk-l
WMUK: http://uk.wikimedia.org

Reply via email to