On 23 April 2013 00:31, [email protected] <[email protected]> wrote:
> ** > Hi Rex > > On two occasions at the British Library I mentioned the importance of > working WITHIN the community not from the outside in. If we're not careful > this will look like a foreign project thrust upon them rather than working > organically: from the roots up. > > The Library has a wealth of Gaelic manuscripts and books; take a glimpse: > > http://www.nls.uk/collections/manuscripts/collections/gaelic-manuscripts > http://www.nls.uk/collections/rare-books/collections/gaelic > > as well many Scots classics, such as this one from the 15th-century poet > Robert Henryson: > > > http://digital.nls.uk/morall-fabillis-of-esope-the-phyrgian/pageturner.cfm?id=74457640 > The problem with that is that lowland scots has undergone a significant shift over the last 500 years. It is not as if we require that our english speakers be able to read Chaucer. > > which is, by the way, on CC-BY-SA. > > My second point here is that all language Wikis in Scotland should have > been told at the same time. Surely, WMUK can understand the importance of > this? > Not really practical. Have you any idea how many languages are spoken in Scotland? Port Glasgow was a major center of trade back in the day. > My last point refers to the fact that many such jobs in Scotland, Ireland > and Wales make the ability to speak Gaidhlig, Gaeilge or Cymraeg > respectively either advantageous or essential. > > Less than 100K scots gaelic speakers in a population of 6 million. You would be seriously reducing your talent pool. -- geni
_______________________________________________ Wikimedia UK mailing list [email protected] http://mail.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediauk-l WMUK: http://uk.wikimedia.org
