It's also confusing that the message is translated, leading recipients to assume the list is interlingual.It would be better to send the main message in English, adding a short message at its beginning in the recipients' languages that this message is for English speakers, and apology if recipient doesn't read it. Just my 2 cents.
On Thu, Jul 25, 2013 at 12:31 PM, Andrea Zanni <[email protected]>wrote: > Hi Ronnie, > the message for joining the Wikisource User Group, among other news, > was prepared by me (Aubrey) and Micru and translated by other fellow users > in different languages. > > We did not send the message to all users of all wikisources, but we used > Wikisource user statistics > to select active users. > You can find the list here: > http://meta.wikimedia.org/wiki/Global_message_delivery/Targets/Wikisource_contributors > > The message sent is here: > http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikisource_User_Group/Invitation > > Unfortunately (from what I can understand), EdwardsBot sign himslef as a > bot, so this probably led to some confusion. > sorry for that. > > Aubrey > > > > 2013/7/25 La Vallen <[email protected]> > >> Vad var det för ett ljushuve som kom på den briljanta iden att skicka ut >> ett meddelande till >> varenda Användardisk på hela Wikisource? >> >> /Ronnie >> >> _______________________________________________ >> Wikisource-l mailing list >> [email protected] >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l >> >> > > _______________________________________________ > Wikisource-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l > >
_______________________________________________ Wikisource-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
