It's also confusing that the message is translated, leading recipients to
assume the list is interlingual.It would be better to send the main message
in English, adding a short message at its beginning in the recipients'
languages that this message is for English speakers, and apology if
recipient doesn't read it. Just my 2 cents.


On Thu, Jul 25, 2013 at 12:31 PM, Andrea Zanni <[email protected]>wrote:

> Hi Ronnie,
> the message for joining the Wikisource User Group, among other news,
> was prepared by me (Aubrey) and Micru and translated by other fellow users
> in different languages.
>
> We did not send the message to all users of all wikisources, but we used
> Wikisource user statistics
> to select active users.
> You can find the list here:
> http://meta.wikimedia.org/wiki/Global_message_delivery/Targets/Wikisource_contributors
>
> The message sent is here:
> http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikisource_User_Group/Invitation
>
> Unfortunately (from what I can understand), EdwardsBot sign himslef as a
> bot, so this probably led to some confusion.
> sorry for that.
>
> Aubrey
>
>
>
> 2013/7/25 La Vallen <[email protected]>
>
>> Vad var det för ett ljushuve som kom på den briljanta iden att  skicka ut
>> ett meddelande till
>> varenda Användardisk på hela Wikisource?
>>
>> /Ronnie
>>
>> _______________________________________________
>> Wikisource-l mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Wikisource-l mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
>
>
_______________________________________________
Wikisource-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l

Reply via email to