When translate it to Japanese, values are exchanged.
For example, '1 of 10' is '10 個中の 1'.

So this string should be explicit indexed.

Signed-off-by: Eiji Tanioka <tanioka...@gmail.com>
---
 ui/src/main/res/values/strings.xml | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ui/src/main/res/values/strings.xml 
b/ui/src/main/res/values/strings.xml
index 70d92c3..74c5be6 100644
--- a/ui/src/main/res/values/strings.xml
+++ b/ui/src/main/res/values/strings.xml
@@ -13,8 +13,8 @@
         <item quantity="other">%d tunnels selected</item>
     </plurals>
     <plurals name="import_partial_success">
-        <item quantity="one">Imported %d of %d tunnels</item>
-        <item quantity="other">Imported %d of %d tunnels</item>
+        <item quantity="one">Imported %1$d of %2$d tunnels</item>
+        <item quantity="other">Imported %1$d of %2$d tunnels</item>
     </plurals>
     <plurals name="import_total_success">
         <item quantity="one">Imported %d tunnel</item>
-- 
2.25.2

Reply via email to