Catch-up and some improvements of the Dutch .po files

Recently added msgid's were translated, and some existing translations 
improved. As development is done in git 'next', strings from wmaker-0.95.6 will 
be remained at the end of the files, so they are backward compatible.
---
 WINGs/po/nl.po      |  32 ++--
 WPrefs.app/po/nl.po | 517 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/nl.po            | 281 ++++++++++++++--------------
 util/po/nl.po       |   8 +-
 4 files changed, 438 insertions(+), 400 deletions(-)

diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po
index 88ca807..2222cd3 100644
--- a/WINGs/po/nl.po
+++ b/WINGs/po/nl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3\n"
+"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid "missing PropList dictionary key"
 msgstr ""
 
-# Geen chocola van te maken. ;-)
+#  Geen chocola van te maken. ;-)
 #: ../../WINGs/proplist.c:794
 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
 msgstr ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned 
domain files."
 msgstr "Commentaar is niet toegestaan binnen domeinbestanden van WindowMaker."
 
 #: ../../WINGs/proplist.c:1482 ../../WINGs/proplist.c:1547
-#: ../../WINGs/proplist.c:1604
+#: ../../WINGs/proplist.c:1611
 msgid "extra data after end of property list"
 msgstr "extra data na einde van 'property list'"
 
@@ -152,42 +152,42 @@ msgstr "kon grootte voor bestand '%s' niet krijgen"
 msgid "error reading from file '%s'"
 msgstr "fout bij lezen uit bestand '%s'"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1575
+#: ../../WINGs/proplist.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s:could not open menu file"
 msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1642
+#: ../../WINGs/proplist.c:1649
 #, c-format
 msgid "mkstemp (%s) failed"
 msgstr "aanmaken uniek tijdelijk bestand (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1653
+#: ../../WINGs/proplist.c:1660
 #, c-format
 msgid "mktemp (%s) failed"
 msgstr "aanmaken tijdelijk bestand (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1660
+#: ../../WINGs/proplist.c:1667
 #, c-format
 msgid "open (%s) failed"
 msgstr "openen (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1667
+#: ../../WINGs/proplist.c:1674
 #, c-format
 msgid "writing to file: %s failed"
 msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1676
+#: ../../WINGs/proplist.c:1683
 #, c-format
 msgid "fclose (%s) failed"
 msgstr "afsluiten stream (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1684
+#: ../../WINGs/proplist.c:1691
 #, c-format
 msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
 msgstr "hernoemen ('%s' naar '%s') mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1755
+#: ../../WINGs/proplist.c:1762
 #, c-format
 msgid "Could not create component %s"
 msgstr "Kon component %s niet aanmaken"
@@ -579,3 +579,9 @@ msgstr ""
 #: ../../WINGs/wruler.c:175
 msgid "0   inches"
 msgstr "0   inch"
+
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimaal"
+
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimaal"
diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po
index 8aa3259..9742b7f 100644
--- a/WPrefs.app/po/nl.po
+++ b/WPrefs.app/po/nl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3\n"
+"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,120 +16,187 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:299
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:304
 msgid "[Focused]"
 msgstr "[Gefocust]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:300
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:305
+msgid "Titlebar of Focused Window"
+msgstr "Titelbalk van gefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:308
 msgid "[Unfocused]"
 msgstr "[Ongefocust]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:301
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:309
+msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
+msgstr "Titelbalk van ongefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:312
 msgid "[Owner of Focused]"
 msgstr "[Eigenaar van gefocust]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:302
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:313
+msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
+msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:316
 msgid "[Resizebar]"
 msgstr "[Vergrootbalk]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:303
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:317
+msgid "Window Resizebar"
+msgstr "Venstervergrootbalk"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:320
 msgid "[Menu Title]"
 msgstr "[Menutitel]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:304
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:321
+msgid "Titlebar of Menus"
+msgstr "Titelbalk van menu's"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:324
 msgid "[Menu Item]"
 msgstr "[Menu-ingang]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:305
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:325
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Menu-ingangen"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:328
 msgid "[Icon]"
 msgstr "[Icoon]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:306
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:329
+msgid "Icon Background"
+msgstr "Icoonachtergrond"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:332
 msgid "[Background]"
 msgstr "[Achtergrond]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1067
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:333
+msgid "Workspace Background"
+msgstr "Werkruimteachtergrond"
+
+#. Related to Window titles
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:380
+msgid "Focused Window Title"
+msgstr "Titel van gefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
+msgid "Unfocused Window Title"
+msgstr "Titel van ongefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:384
+msgid "Owner of Focused Window Title"
+msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster"
+
+#. Related to Menus
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:388 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1470
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Menutitel"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
+msgid "Menu Item Text"
+msgstr "Tekst van menu-ingang"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:392
+msgid "Disabled Menu Item Text"
+msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
+msgid "Menu Highlight Color"
+msgstr "Kleur van gemarkeerd menu"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:396
+msgid "Highlighted Menu Text Color"
+msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu"
+
+#.
+#. * yuck kluge: the coordinate for HighlightTextColor are actually those of 
the last "Normal item"
+#. * at the bottom when user clicks it, the "yuck kluge" in the function 
'previewClick' will swap it
+#. * for the MenuTextColor selection as user would expect
+#. *
+#. * Note that the entries are reffered by their index for performance
+#.
+#. Related to Window's border
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407
+msgid "Focused Window Border Color"
+msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:409
+msgid "Window Border Color"
+msgstr "Kleur van vensterrand"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411
+msgid "Selected Window Border Color"
+msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd"
+
+#. Related to Icons and Clip
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:415
+msgid "Miniwindow Title"
+msgstr "Titel van minivenster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:417
+msgid "Miniwindow Title Back"
+msgstr "Titelachtergrond van minivenster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:419 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
+msgid "Clip Title"
+msgstr "Cliptitel"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:421
+msgid "Collapsed Clip Title"
+msgstr "Cliptitel, ingeschoven"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1091
 msgid "Select File"
 msgstr "Kies bestand"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1451
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1450
 msgid "Focused Window"
 msgstr "Gefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1458
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1457
 msgid "Unfocused Window"
 msgstr "Ongefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1465
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1464
 msgid "Owner of Focused Window"
 msgstr "Eigenaar gefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1471 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1951
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Menutitel"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1477 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1481
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1480
 msgid "Normal Item"
 msgstr "Normaal item"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1487
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1486
 msgid "Disabled Item"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1502
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501
 msgid "Highlighted"
 msgstr "Gemarkeerd"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1595
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1594
 msgid "Icon Text"
 msgstr "Icoontekst"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1677 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1684
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1683
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1681
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680
 msgid "Coll."
 msgstr "Ing."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1851
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1850
 msgid "Texture"
 msgstr "Textuur"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1858
-msgid "Titlebar of Focused Window"
-msgstr "Titelbalk van gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
-msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
-msgstr "Titelbalk van ongefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
-msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
-msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
-msgid "Window Resizebar"
-msgstr "Venstervergrootbalk"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
-msgid "Titlebar of Menus"
-msgstr "Titelbalk van menu's"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Menu-ingangen"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
-msgid "Icon Background"
-msgstr "Icoonachtergrond"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
-msgid "Workspace Background"
-msgstr "Werkruimteachtergrond"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1879
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1873
 msgid ""
 "Double click in the texture you want to use\n"
 "for the selected item."
@@ -137,143 +204,87 @@ msgstr ""
 "Dubbelklik in de textuur die u wilt gebruiken\n"
 "voor 't geselecteerde onderdeel."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1891
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1885
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1889
 msgid "Create a new texture."
 msgstr "Maak 'n nieuwe textuur aan."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1902
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896
 msgid "Extract..."
 msgstr "Uitpakken..."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1906
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1900
 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
 msgstr ""
 "Pak textu(u)r(en) van 'n thema- of\n"
 "stijlbestand uit."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1915
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1918
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912
 msgid "Edit the highlighted texture."
 msgstr "Bewerk de gemarkeerde textuur."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1925 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
 msgid "Delete"
 msgstr "Wissen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1929
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1923
 msgid "Delete the highlighted texture."
 msgstr "Wis de gemarkeerde textuur."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1941
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1935
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948
-msgid "Focused Window Title"
-msgstr "Titel van gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1949
-msgid "Unfocused Window Title"
-msgstr "Titel van ongefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1950
-msgid "Owner of Focused Window Title"
-msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1952
-msgid "Menu Item Text"
-msgstr "Tekst van menu-ingang"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1953
-msgid "Disabled Menu Item Text"
-msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1954
-msgid "Menu Highlight Color"
-msgstr "Kleur van gemarkeerd menu"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1955
-msgid "Highlighted Menu Text Color"
-msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1956
-msgid "Focused Window Border Color"
-msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1957
-msgid "Window Border Color"
-msgstr "Kleur van vensterrand"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1958
-msgid "Selected Window Border Color"
-msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1959
-msgid "Miniwindow Title"
-msgstr "Titel van minivenster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1960
-msgid "Miniwindow Title Back"
-msgstr "Titelachtergrond van minivenster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1961 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
-msgid "Clip Title"
-msgstr "Cliptitel"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1962
-msgid "Collapsed Clip Title"
-msgstr "Cliptitel, ingeschoven"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1991
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1973
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1998
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1980
 msgid "Menu Style"
 msgstr "Menustijl"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2026 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2008 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:207
 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:215 ../../WPrefs.app/Focus.c:270
 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:281 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
-#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:531 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462
+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:590 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:476
 #, c-format
 msgid "could not load icon file %s"
 msgstr "kon icoonbestand %s niet laden"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2039
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2021
 msgid "Title Alignment"
 msgstr "Titeluitlijning"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2046
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2028
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2049 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2031 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:292 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
 msgid "Center"
 msgstr "Centreren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2052
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2034
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2255
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2237
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "Uiterlijkvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2257
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2239
 msgid ""
 "Background texture configuration for windows,\n"
 "menus and icons."
@@ -281,19 +292,19 @@ msgstr ""
 "Achtergrondtextuurinstellingen voor vensters,\n"
 "menu's en iconen."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2293
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2275
 msgid "Extract Texture"
 msgstr "Textuur uitpakken"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2313
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2295
 msgid "Textures"
 msgstr "Texturen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2322 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2327
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2309
 msgid "Extract"
 msgstr "Uitpakken"
 
@@ -430,7 +441,7 @@ msgid "Clip autoraising delays"
 msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip"
 
 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:229 ../../WPrefs.app/Focus.c:300
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:561
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
@@ -625,51 +636,51 @@ msgstr ""
 "Beleid voor toetsenbordfocus wisselen, en\n"
 "gerelateerde opties."
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:98
 msgid "Window Title"
 msgstr "Venstertitel"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
 msgid "Menu Text"
 msgstr "Menutekst"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
 msgid "Icon Title"
 msgstr "Icoontitel"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
 msgid "Desktop Caption"
 msgstr "Bureaubladopschrift"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
 msgid "System Font"
 msgstr "Systeemletter"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:106
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
 msgid "Bold System Font"
 msgstr "Systeemletter, vet"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:675
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:664
 msgid "Sample Text"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:692
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:681
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707
 msgid "Style"
 msgstr "Stijl"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:721
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:753
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:742
 msgid "Font Configuration"
 msgstr "Lettertypenconfiguratie"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:755
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:744
 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
 msgstr ""
 "Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,\n"
@@ -705,8 +716,8 @@ msgstr "Spinnen/draaien"
 msgid "3D-flipping"
 msgstr "3D wentelen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:798
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:877
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:882
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -1075,44 +1086,44 @@ msgstr "Verhoog/verlaag Clip"
 msgid "Toggle keyboard language"
 msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:351 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:371 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:353
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373
 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
 msgstr ""
 "Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen."
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:372
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:562 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:733
 msgid "Capture"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:550
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:570
 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
 msgstr "Klik op Opnemen om interactief de sneltoets te bepalen."
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
 msgid "Clear"
 msgstr "Wissen"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:591
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:611
 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
 msgstr "Sneltoetsvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:593
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:613
 msgid ""
 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
 "as changing workspaces and opening menus."
@@ -1168,7 +1179,7 @@ msgstr "Mapinhoud"
 msgid "Workspace Menu"
 msgstr "Werkruimtenmenu"
 
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:795
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:879
 msgid "Window List Menu"
 msgstr "Vensterlijstmenu"
 
@@ -1519,7 +1530,7 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:143
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:129 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149
 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:644
 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
@@ -1534,8 +1545,8 @@ msgstr "OK"
 msgid "Could not open default menu from '%s'"
 msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
 
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:121
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:127
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:146 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566
 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:642 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652
@@ -1602,11 +1613,11 @@ msgstr ""
 "Menugebruikgerelateerde opties. Schuifsnelheid,\n"
 "uitlijning van submenu's enz."
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:122
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:128
 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
 msgstr "Ongeldige muisversnellingswaarde. Moet 'n positieve reële waarde zijn."
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148
 msgid ""
 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
 "travel before accelerating."
@@ -1614,13 +1625,15 @@ msgstr ""
 "Ongeldige drempelwaarde muisversnelling. Moet 't aantal pixels om te "
 "verplaatsen zijn, alvorens te versnellen."
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:231 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:255 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:237 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:249
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:261 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:273
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:285 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:309
 #, c-format
 msgid "bad value %s for option %s"
 msgstr "verkeerde waarde %s voor optie %s"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:326
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
@@ -1629,15 +1642,15 @@ msgstr ""
 "modificatortoets %s voor optie ModifierKey werd niet herkend. Gebruikt %s "
 "als standaard"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:347
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:389
 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
 msgstr "kon beschrijving modificatortoets niet ophalen"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:441
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:483
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Muissnelheid"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:454 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:496 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373
 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404
 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:416
@@ -1645,129 +1658,141 @@ msgstr "Muissnelheid"
 msgid "could not load icon %s"
 msgstr "kon icoon %s niet laden"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:513
 msgid "Accel.:"
 msgstr "Versnl.:"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:482
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:524
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Drempel:"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:496
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:537
+msgid "Mouse Grab Modifier"
+msgstr "Grijpmodificator voor muis"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:539
+msgid ""
+"Keyboard modifier to use for actions that\n"
+"involve dragging windows with the mouse,\n"
+"clicking inside the window."
+msgstr ""
+"Te gebruiken modificatortoets, voor acties\n"
+"met betrekking tot vensters verslepen met\n"
+"de muis, en klikken binnen 't venster."
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Dubbelklikvertraging"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:539
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:598
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:569
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:629
 msgid "Workspace Mouse Actions"
 msgstr "Muisacties in werkruimte"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:574
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:634
 msgid "Disable mouse actions"
 msgstr "Muisacties uitschakelen"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:580
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
 msgid "Left Button"
 msgstr "Linkerknop"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:590
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Middenknop"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:600
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660
 msgid "Right Button"
 msgstr "Rechterknop"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:670
+msgid "Back Button"
+msgstr "Achteruitknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:680
+msgid "Forward Button"
+msgstr "Vooruitknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:690
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Muiswiel"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:632
-msgid "Mouse Grab Modifier"
-msgstr "Grijpmodificator voor muis"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:634
-msgid ""
-"Keyboard modifier to use for actions that\n"
-"involve dragging windows with the mouse,\n"
-"clicking inside the window."
-msgstr ""
-"Te gebruiken modificatortoets, voor acties\n"
-"met betrekking tot vensters verslepen met\n"
-"de muis, en klikken binnen 't venster."
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:700
+msgid "Mouse Wheel Tilt"
+msgstr "Muiswielkanteling"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:664
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:739
 #, c-format
 msgid "could not create %s"
 msgstr "kon %s niet aanmaken"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:679
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:754
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file %s"
 msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:712
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
 #, c-format
 msgid "could not rename file %s to %s"
 msgstr "kon bestand %s niet hernoemen naar %s"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:718
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\""
 msgstr "kon commando \"%s\" niet uitvoeren"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:868
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:785
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:869
 msgid "Lock"
 msgstr "Lock"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:786
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:870
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:871
 msgid "Mod1"
 msgstr "Mod1"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:788
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:872
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:873
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:790
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:874
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:791
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:875
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:794
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:878
 msgid "Applications Menu"
 msgstr "Programmamenu"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:796
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:880
 msgid "Select Windows"
 msgstr "Vensters selecteren"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:799
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:883
 msgid "Switch Workspaces"
 msgstr "Werkruimte wisselen"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:803
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:887
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "Muisvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:805
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:889
 msgid ""
 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
 "mouse button bindings etc."
@@ -1833,11 +1858,11 @@ msgstr "%i pixels"
 msgid "%i pixels "
 msgstr "%i pixels "
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:217
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
 msgid "Size Display"
 msgstr "Afmetingenweergave"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221
 msgid ""
 "The position or style of the window size\n"
 "display that's shown when a window is resized."
@@ -1845,31 +1870,31 @@ msgstr ""
 "De plaats of stijl van de vensterafmetingenweergave,\n"
 "die wordt getoond als 'n venster wordt vergroot."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
 msgid "Corner of screen"
 msgstr "Schermhoek"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:246
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
 msgid "Center of screen"
 msgstr "Schermmidden"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249
 msgid "Center of resized window"
 msgstr "Midden van vergroot venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230
 msgid "Technical drawing-like"
 msgstr "Technischetekeningachtig"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:237
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
 msgid "Position Display"
 msgstr "Positieweergave"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
 msgid ""
 "The position or style of the window position\n"
 "display that's shown when a window is moved."
@@ -1877,59 +1902,63 @@ msgstr ""
 "De plaats of stijl van de vensterpositieweergave,\n"
 "die wordt getoond als 'n venster wordt verplaatst."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:256
-msgid "Show balloon text for..."
-msgstr "Toon ballontekst voor..."
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258
+msgid "Show balloon for..."
+msgstr "Toon ballon voor..."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
 msgid "incomplete window titles"
 msgstr "onvolledige venstertitels"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:264
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
 msgid "miniwindow titles"
-msgstr "minivenstertitels"
+msgstr "minivenster-titels"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267
+msgid "miniwindow apercus"
+msgstr "minivenster-voorbeelden"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268
 msgid "application/dock icons"
 msgstr "programma-/dokiconen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:269
 msgid "internal help"
 msgstr "interne hulp"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:274
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
 msgid "AppIcon bouncing"
 msgstr "Stuiteren van programma-iconen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:282
 msgid "Disable AppIcon bounce."
 msgstr "Schakel stuiteren iconen uit."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:284
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:287
 msgid "Bounce AppIcon when the application wants attention."
 msgstr "Stuiter icoon als 't programma aandacht wil."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:290
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293
 msgid "Raise AppIcons when bouncing."
 msgstr "Verhoog iconen bij stuiteren."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:301
 msgid "Workspace border"
 msgstr "Werkruimterand"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:314
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:317
 msgid "Left/Right"
 msgstr "Links/rechts"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:319
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:322
 msgid "Top/Bottom"
 msgstr "Boven/onder"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:335
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338
 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
 msgstr "Allerlei gebruiksvriendelijke voorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:336
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:339
 msgid ""
 "Various settings like balloon text, geometry\n"
 "displays etc."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 76d5c83..861abaf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3\n"
+"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:581 ../src/dock.c:3365
-#: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1683
+#: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3365
+#: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1662
 #: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Fout"
 msgid "Could not open specified icon file"
 msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen"
 
-#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:423 ../src/dialog.c:484
-#: ../src/dialog.c:581 ../src/dialog.c:990 ../src/dialog.c:1650
+#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485
+#: ../src/dialog.c:582 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655
 #: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3365
 #: ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348
-#: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1686 ../src/winspector.c:341
+#: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1665 ../src/winspector.c:341
 #: ../src/winspector.c:357 ../src/winspector.c:755
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -83,318 +83,318 @@ msgstr "Doden"
 msgid "Unhide"
 msgstr "Terugplaatsen"
 
-#: ../src/defaults.c:811
+#: ../src/defaults.c:821
 #, c-format
 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
 msgstr "Domein %s (%s) van algemene instellingendatabase is beschadigd!"
 
-#: ../src/defaults.c:815
+#: ../src/defaults.c:825
 #, c-format
 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
 msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase"
 
-#: ../src/defaults.c:860 ../src/defaults.c:874
+#: ../src/defaults.c:870 ../src/defaults.c:884
 #, c-format
 msgid "invalid global menu file %s"
 msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s"
 
-#: ../src/defaults.c:909 ../src/defaults.c:988 ../src/defaults.c:1027
-#: ../src/defaults.c:1068
+#: ../src/defaults.c:919 ../src/defaults.c:998 ../src/defaults.c:1037
+#: ../src/defaults.c:1078
 #, c-format
 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
 msgstr "Domein %s (%s) van instellingendatabase is beschadigd!"
 
-#: ../src/defaults.c:913 ../src/defaults.c:1010 ../src/defaults.c:1054
-#: ../src/defaults.c:1078
+#: ../src/defaults.c:923 ../src/defaults.c:1020 ../src/defaults.c:1064
+#: ../src/defaults.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
 msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase"
 
 #. --------------------------- Local -----------------------
-#: ../src/defaults.c:1246 ../src/defaults.c:1375 ../src/defaults.c:1470
-#: ../src/defaults.c:1878 ../src/defaults.c:1894 ../src/defaults.c:1939
-#: ../src/defaults.c:1988 ../src/defaults.c:2406 ../src/wdefaults.c:634
+#: ../src/defaults.c:1256 ../src/defaults.c:1385 ../src/defaults.c:1480
+#: ../src/defaults.c:1888 ../src/defaults.c:1904 ../src/defaults.c:1949
+#: ../src/defaults.c:1998 ../src/defaults.c:2416 ../src/wdefaults.c:634
 #: ../src/wdefaults.c:663
 #, c-format
 msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
 msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' \"%s\". Moet %s zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1248 ../src/defaults.c:1324 ../src/defaults.c:1352
-#: ../src/defaults.c:1379 ../src/defaults.c:1391 ../src/defaults.c:1405
-#: ../src/defaults.c:1419 ../src/defaults.c:1474 ../src/defaults.c:1486
-#: ../src/defaults.c:1882 ../src/defaults.c:1899 ../src/defaults.c:1911
-#: ../src/defaults.c:1944 ../src/defaults.c:1960 ../src/defaults.c:1993
-#: ../src/defaults.c:2076 ../src/defaults.c:2411 ../src/defaults.c:2422
+#: ../src/defaults.c:1258 ../src/defaults.c:1334 ../src/defaults.c:1362
+#: ../src/defaults.c:1389 ../src/defaults.c:1401 ../src/defaults.c:1415
+#: ../src/defaults.c:1429 ../src/defaults.c:1484 ../src/defaults.c:1496
+#: ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1921
+#: ../src/defaults.c:1954 ../src/defaults.c:1970 ../src/defaults.c:2003
+#: ../src/defaults.c:2086 ../src/defaults.c:2421 ../src/defaults.c:2432
 #, c-format
 msgid "using default \"%s\" instead"
 msgstr "gebruikt standaard \"%s\" in plaats daarvan"
 
-#: ../src/defaults.c:1275
+#: ../src/defaults.c:1285
 #, c-format
 msgid "wrong option value for key \"%s\"; got \"%s\", should be one of %s."
 msgstr ""
 "verkeerde optiewaarde voor 'key' \"%s\"; kreeg \"%s\", moet een van %s zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1320
+#: ../src/defaults.c:1330
 #, c-format
 msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
 msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:1350
+#: ../src/defaults.c:1360
 #, c-format
 msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
 msgstr "kan \"%s\" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:1387
+#: ../src/defaults.c:1397
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
 msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' \"%s\"."
 
-#: ../src/defaults.c:1401
+#: ../src/defaults.c:1411
 #, c-format
 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
 msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' \"%s\". Moet coördinaat zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1415
+#: ../src/defaults.c:1425
 #, c-format
 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
 msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor \"%s\"."
 
-#: ../src/defaults.c:1592 ../src/defaults.c:1622 ../src/defaults.c:1638
-#: ../src/defaults.c:1667 ../src/defaults.c:1689 ../src/defaults.c:1740
-#: ../src/defaults.c:1779 ../src/defaults.c:1816 ../src/defaults.c:1832
+#: ../src/defaults.c:1602 ../src/defaults.c:1632 ../src/defaults.c:1648
+#: ../src/defaults.c:1677 ../src/defaults.c:1699 ../src/defaults.c:1750
+#: ../src/defaults.c:1789 ../src/defaults.c:1826 ../src/defaults.c:1842
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
 msgstr "\"%s\" is geen geldige kleurnaam"
 
-#: ../src/defaults.c:1604 ../src/defaults.c:1655
+#: ../src/defaults.c:1614 ../src/defaults.c:1665
 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave"
 
-#: ../src/defaults.c:1713
+#: ../src/defaults.c:1723
 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
 msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave"
 
-#: ../src/defaults.c:1805
+#: ../src/defaults.c:1815
 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop"
 
-#: ../src/defaults.c:1848
+#: ../src/defaults.c:1858
 #, c-format
 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
 msgstr ""
-"verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop \"%s\". Moet "
-"[0..255] zijn"
+"verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop \"%s\". Moet [0..255] "
+"zijn"
 
-#: ../src/defaults.c:1865
+#: ../src/defaults.c:1875
 #, c-format
 msgid "invalid texture type %s"
 msgstr "ongeldig textuurtype %s"
 
-#: ../src/defaults.c:1907
+#: ../src/defaults.c:1917
 #, c-format
 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
 msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:1956
+#: ../src/defaults.c:1966
 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
 msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:2006
+#: ../src/defaults.c:2016
 #, c-format
 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
 msgstr ""
 "Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:2047
+#: ../src/defaults.c:2057
 msgid "could not load any usable font!!!"
 msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!"
 
-#: ../src/defaults.c:2072
+#: ../src/defaults.c:2082
 #, c-format
 msgid "could not get color for key \"%s\""
 msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2128 ../src/rootmenu.c:469
+#: ../src/defaults.c:2138 ../src/rootmenu.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: invalid key modifier \"%s\""
 msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2140
+#: ../src/defaults.c:2150
 #, c-format
 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
 msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2146
+#: ../src/defaults.c:2156
 #, c-format
 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
 msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2171
+#: ../src/defaults.c:2181
 #, c-format
 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
 msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig"
 
-#: ../src/defaults.c:2278
+#: ../src/defaults.c:2288
 #, c-format
 msgid "failed to open bitmap file \"%s\""
 msgstr "openen bitmapbestand \"%s\" mislukt"
 
-#: ../src/defaults.c:2281
+#: ../src/defaults.c:2291
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file"
 msgstr "\"%s\" is geen geldig bitmapbestand"
 
-#: ../src/defaults.c:2284
+#: ../src/defaults.c:2294
 #, c-format
 msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\""
 msgstr "geheugentekort bij lezen bitmapbestand \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2322 ../src/defaults.c:2355
+#: ../src/defaults.c:2332 ../src/defaults.c:2365
 msgid "bad number of arguments in cursor specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave"
 
-#: ../src/defaults.c:2338
+#: ../src/defaults.c:2348
 #, c-format
 msgid "unknown builtin cursor name \"%s\""
 msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2365 ../src/defaults.c:2377
+#: ../src/defaults.c:2375 ../src/defaults.c:2387
 #, c-format
 msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\""
 msgstr "kon cursorbitmapbestand \"%s\" niet vinden"
 
-#: ../src/defaults.c:2418
+#: ../src/defaults.c:2428
 #, c-format
 msgid "Error in cursor specification for key \"%s\""
 msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:2543
+#: ../src/defaults.c:2553
 msgid "could not render texture for icon background"
 msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven"
 
-#: ../src/defaults.c:3299 ../src/defaults.c:3368
+#: ../src/defaults.c:3309 ../src/defaults.c:3378
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments for option \"%s\""
 msgstr "Ongeldige argumenten voor optie \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:3305 ../src/defaults.c:3374
+#: ../src/defaults.c:3315 ../src/defaults.c:3384
 #, c-format
 msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\""
 msgstr "Kon afbeelding \"%s\" voor optie \"%s\" niet vinden"
 
-#: ../src/defaults.c:3310 ../src/defaults.c:3382
+#: ../src/defaults.c:3320 ../src/defaults.c:3392
 #, c-format
 msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\""
 msgstr "Kon afbeelding \"%s\" voor optie \"%s\" niet laden"
 
-#: ../src/defaults.c:3320
+#: ../src/defaults.c:3330
 msgid "Invalid split sizes for switch panel back image."
 msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel."
 
-#: ../src/defaults.c:3389
+#: ../src/defaults.c:3399
 #, c-format
 msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\""
 msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie \"%s\""
 
-#: ../src/defaults.c:3405
+#: ../src/defaults.c:3415
 #, c-format
 msgid "Value for option \"%s\" must be an array of 7 strings"
 msgstr "Waarde voor optie \"%s\" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn"
 
-#: ../src/defaults.c:3419
+#: ../src/defaults.c:3429
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option \"%s\" item %d"
 msgstr "Ongeldig argument voor optie \"%s\" item %d"
 
-#: ../src/dialog.c:129
+#: ../src/dialog.c:130
 msgid "Save workspace state"
 msgstr "Werkruimtestaat opslaan"
 
-#: ../src/dialog.c:423 ../src/dialog.c:484 ../src/dialog.c:997
+#: ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 ../src/dialog.c:998
 #: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:353
 #: ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:232
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/dialog.c:576
+#: ../src/dialog.c:577
 msgid "Could not open directory "
 msgstr "Openen mislukt van map "
 
-#: ../src/dialog.c:627
+#: ../src/dialog.c:628
 msgid "Could not load image file "
 msgstr "Laden mislukt van afbeeldingsbestand "
 
-#: ../src/dialog.c:924
+#: ../src/dialog.c:925
 msgid "Directories"
 msgstr "Mappen"
 
-#: ../src/dialog.c:933
+#: ../src/dialog.c:934
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconen"
 
-#: ../src/dialog.c:966
+#: ../src/dialog.c:967
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../src/dialog.c:979
+#: ../src/dialog.c:980
 msgid "File Name:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: ../src/dialog.c:1003
+#: ../src/dialog.c:1004
 msgid "Choose File"
 msgstr "Kies bestand"
 
-#: ../src/dialog.c:1020
+#: ../src/dialog.c:1021
 msgid "Icon Chooser"
 msgstr "Icoonkiezer"
 
-#: ../src/dialog.c:1231
+#: ../src/dialog.c:1232
 msgid "Window Manager for X"
 msgstr "Vensterbeheerder voor X"
 
-#: ../src/dialog.c:1233
+#: ../src/dialog.c:1234
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versie %s"
 
-#: ../src/dialog.c:1254
+#: ../src/dialog.c:1255
 #, c-format
 msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp "
 msgstr "Gebruikt visual 0x%x: %s %i bpp "
 
-#: ../src/dialog.c:1261
+#: ../src/dialog.c:1262
 msgid "(32 thousand colors)\n"
 msgstr "(32 duizend kleuren)\n"
 
-#: ../src/dialog.c:1264
+#: ../src/dialog.c:1265
 msgid "(64 thousand colors)\n"
 msgstr "(64 duizend kleuren)\n"
 
-#: ../src/dialog.c:1268
+#: ../src/dialog.c:1269
 msgid "(16 million colors)\n"
 msgstr "(16 miljoen kleuren)\n"
 
-#: ../src/dialog.c:1271
+#: ../src/dialog.c:1272
 #, c-format
 msgid "(%d colors)\n"
 msgstr "(%d kleuren)\n"
 
-#: ../src/dialog.c:1281
+#: ../src/dialog.c:1282
 #, c-format
 msgid "Total memory allocated: %i kB (in use: %i kB, %d free chunks).\n"
 msgstr "Toegew. geheugen: %i kB (gebr.: %i kB, %d blok vrij).\n"
 
-#: ../src/dialog.c:1283
+#: ../src/dialog.c:1284
 #, c-format
 msgid "Total memory allocated: %i kB (in use: %i kB).\n"
 msgstr "Tot. toegewezen geheugen: %i kB (gebruikt: %i kB).\n"
 
-#: ../src/dialog.c:1301
+#: ../src/dialog.c:1302
 msgid "Image formats: "
 msgstr "Afb.vormen: "
 
-#: ../src/dialog.c:1311
+#: ../src/dialog.c:1312
 msgid ""
 "\n"
 "Additional support for: "
@@ -402,36 +402,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aanv. ondersteuning: "
 
-#: ../src/dialog.c:1323 ../src/dialog.c:1336
+#: ../src/dialog.c:1328 ../src/dialog.c:1341
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: ../src/dialog.c:1325
+#: ../src/dialog.c:1330
 msgid "Solaris "
 msgstr "Solaris "
 
-#: ../src/dialog.c:1327
+#: ../src/dialog.c:1332
 msgid "Xinerama: "
 msgstr "Xinerama: "
 
-#: ../src/dialog.c:1330
+#: ../src/dialog.c:1335
 #, c-format
 msgid "%d head(s) found."
 msgstr "%d kop(pen) gevonden."
 
-#: ../src/dialog.c:1339
+#: ../src/dialog.c:1344
 msgid "supported"
 msgstr "ondersteund"
 
-#: ../src/dialog.c:1341
+#: ../src/dialog.c:1346
 msgid "unsupported"
 msgstr "niet ondersteund"
 
-#: ../src/dialog.c:1367
+#: ../src/dialog.c:1372
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/dialog.c:1442
+#: ../src/dialog.c:1447
 msgid ""
 "    Window Maker is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -462,24 +462,24 @@ msgstr ""
 "de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
 "MA02110-1301 USA."
 
-#: ../src/dialog.c:1462
+#: ../src/dialog.c:1467
 msgid "Legal"
 msgstr "Juridische info"
 
-#: ../src/dialog.c:1578 ../src/monitor.c:56
+#: ../src/dialog.c:1583 ../src/monitor.c:56
 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
 msgstr "kan verbinding voor crashdialoogpaneel niet openen. Afbreken."
 
-#: ../src/dialog.c:1606
+#: ../src/dialog.c:1611
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Onherstelbare fout"
 
-#: ../src/dialog.c:1616
+#: ../src/dialog.c:1621
 #, c-format
 msgid "Window Maker received signal %i."
 msgstr "Window Maker ontving signaal %i."
 
-#: ../src/dialog.c:1624
+#: ../src/dialog.c:1629
 msgid ""
 " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
 "BUGFORM and report it to [email protected]."
@@ -487,23 +487,23 @@ msgstr ""
 " Deze onherstelbare fout trad mogelijk op door 'n bug. Vul a.u.b. bijgaand "
 "BUGFORM in, en rapporteer 't aan [email protected]."
 
-#: ../src/dialog.c:1631
+#: ../src/dialog.c:1636
 msgid "What do you want to do now?"
 msgstr "Wat wilt u nu doen?"
 
-#: ../src/dialog.c:1637
+#: ../src/dialog.c:1642
 msgid "Select action"
 msgstr "Actie selecteren"
 
-#: ../src/dialog.c:1638
+#: ../src/dialog.c:1643
 msgid "Abort and leave a core file"
-msgstr "Afbreken en 'core dump' achterlaten"
+msgstr "Afbreken en geheugendump achterlaten"
 
-#: ../src/dialog.c:1639
+#: ../src/dialog.c:1644
 msgid "Restart Window Maker"
 msgstr "Window Maker herstarten"
 
-#: ../src/dialog.c:1640
+#: ../src/dialog.c:1645
 msgid "Start alternate window manager"
 msgstr "Andere vensterbeheerder starten"
 
@@ -750,8 +750,8 @@ msgid "%s will be replaced with current selection"
 msgstr "%s wordt vervangen door actuele selectie"
 
 #: ../src/dockedapp.c:303
-msgid "Command for files dropped with DND"
-msgstr "Commando voor DND-versleepte bestanden"
+msgid "Command for dragged and dropped files"
+msgstr "Commando voor versleepte bestanden"
 
 #: ../src/dockedapp.c:315
 #, c-format
@@ -759,8 +759,8 @@ msgid "%d will be replaced with the file name"
 msgstr "%d wordt vervangen door de bestandsnaam"
 
 #: ../src/dockedapp.c:318
-msgid "DND support was not compiled in"
-msgstr "DND-ondersteuning is niet ingecompileerd"
+msgid "XDnD support was not compiled in"
+msgstr "XDnD-ondersteuning is niet ingecompileerd"
 
 #: ../src/dockedapp.c:326
 msgid "Icon Image"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Bladeren..."
 msgid "Docked Application Settings"
 msgstr "Instellingen gedokt programma"
 
-#: ../src/event.c:321
+#: ../src/event.c:322
 msgid ""
 "the defaults database has been deleted! Restart Window Maker to create the "
 "database with the default settings"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "de instellingendatabase is verwijderd! Herstart Window Maker om de database "
 "aan te maken met de standaardinstellingen"
 
-#: ../src/event.c:330
+#: ../src/event.c:331
 msgid ""
 "the unit containing the defaults database has been unmounted. Setting --"
 "static mode. Any changes will not be saved."
@@ -790,12 +790,12 @@ msgstr ""
 "de eenheid met de instellingendatabase is afgekoppeld. Stelt '--static'-"
 "modus in. Wijzigingen zullen niet worden opgeslagen."
 
-#: ../src/event.c:341
+#: ../src/event.c:342
 msgid "Inotify: Reading config files in defaults database."
 msgstr "Inotify: Leest configuratiebestanden in instellingendatabase."
 
 #. an error has occured
-#: ../src/event.c:391
+#: ../src/event.c:393
 msgid ""
 "select failed. The inotify instance will be closed. Changes to the defaults "
 "database will require a restart to take effect."
@@ -804,16 +804,16 @@ msgstr ""
 "Wijzigingen in de instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te "
 "werken."
 
-#: ../src/event.c:944
+#: ../src/event.c:950
 msgid "Got Reconfigure command"
 msgstr "Kreeg commando 'herconfigureren'"
 
-#: ../src/event.c:947
+#: ../src/event.c:953
 #, c-format
 msgid "Got unknown command %s"
 msgstr "Kreeg onbekend commando %s"
 
-#: ../src/event.c:1722
+#: ../src/event.c:1728
 #, c-format
 msgid "exec %a(Run,Type command to run:)"
 msgstr "exec %a(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "kon textuur niet weergeven: %s"
 
 #: ../src/framewin.c:685 ../src/framewin.c:695 ../src/framewin.c:711
 #: ../src/framewin.c:722 ../src/framewin.c:729 ../src/framewin.c:735
-#: ../src/icon.c:308 ../src/menu.c:435
+#: ../src/icon.c:311 ../src/menu.c:435
 #, c-format
 msgid "error rendering image:%s"
 msgstr "fout bij weergeven afbeelding:%s"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "geheugentekort bij uitwerken van \"%%s\""
 msgid "bad window name value in %s state info"
 msgstr "verkeerde vensternaamwaarde in staatinfo %s"
 
-#: ../src/misc.c:936
+#: ../src/misc.c:914
 msgid "could not send message to background image helper"
 msgstr "kon bericht naar achtergrondafbeeldingshelper niet verzenden"
 
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "%s:onbekend commando \"%s\" in menuconfiguratie."
 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
 msgstr "%s:kan sneltoets voor ingang \"%s\" niet toevoegen"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1017 ../src/rootmenu.c:1069 ../src/rootmenu.c:1158
+#: ../src/rootmenu.c:1017 ../src/rootmenu.c:1063
 msgid "missing command in menu config"
 msgstr "ontbrekend commando in menuconfiguratie"
 
@@ -1189,52 +1189,48 @@ msgstr "ontbrekend commando in menuconfiguratie"
 msgid "syntax error in menu file: END declaration missing"
 msgstr "syntaxfout in menubestand: END-declaratie ontbreekt"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1060 ../src/rootmenu.c:1149
+#: ../src/rootmenu.c:1077
+msgid "invalid menu, no menu title given"
+msgstr "ongeldig menu, geen menutitel opgegeven"
+
+#: ../src/rootmenu.c:1096 ../src/rootmenu.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s:could not open menu file"
 msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1083
-msgid "invalid menu file, MENU command is missing"
-msgstr "ongeldig menubestand, MENU-commando ontbreekt"
-
-#: ../src/rootmenu.c:1172
-msgid "no title given for the root menu"
-msgstr "geen titel opgegeven voor 't hoofdmenu"
-
-#: ../src/rootmenu.c:1285 ../src/rootmenu.c:1357 ../src/rootmenu.c:1396
+#: ../src/rootmenu.c:1264 ../src/rootmenu.c:1336 ../src/rootmenu.c:1375
 #, c-format
 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
 msgstr "geheugentekort bij samenstellen mapmenu %s"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1294
+#: ../src/rootmenu.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
 msgstr "%s:kon status bestand \"%s\" in menumap niet vaststellen"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1446
+#: ../src/rootmenu.c:1425
 msgid "Commands"
 msgstr "Commando's"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1449
+#: ../src/rootmenu.c:1428
 msgid "Restart"
 msgstr "Herstarten"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1450
+#: ../src/rootmenu.c:1429
 msgid "Exit..."
 msgstr "Afsluiten..."
 
-#: ../src/rootmenu.c:1489
+#: ../src/rootmenu.c:1468
 #, c-format
 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
 msgstr "kon menubestand \"%s\", verwezen in WMRootMenu, niet vinden"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1495
+#: ../src/rootmenu.c:1474
 #, c-format
 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
 msgstr "geen toegang tot menu \"%s\", verwezen in WMRootMenu"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1507
+#: ../src/rootmenu.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
@@ -1243,12 +1239,12 @@ msgstr ""
 "standaardmenubestand \"%s\" wordt gebruikt, want 't menu verwezen in "
 "WMRootMenu kon niet worden gevonden "
 
-#: ../src/rootmenu.c:1530 ../src/rootmenu.c:1607
+#: ../src/rootmenu.c:1509 ../src/rootmenu.c:1586
 #, c-format
 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
 msgstr "%s:opmaakfout in hoofdmenuconfiguratie \"%s\""
 
-#: ../src/rootmenu.c:1684
+#: ../src/rootmenu.c:1663
 msgid ""
 "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
 "detailed description of the errors."
@@ -1261,11 +1257,11 @@ msgstr ""
 msgid "could not load logo image for panels: %s"
 msgstr "kon logoafbeelding voor panelen niet laden: %s"
 
-#: ../src/screen.c:595
+#: ../src/screen.c:590
 msgid "could not initialize WINGs widget set"
 msgstr "kon WINGs-besturingselementen niet initialiseren"
 
-#: ../src/screen.c:891
+#: ../src/screen.c:886
 #, c-format
 msgid "could not save session state in %s"
 msgstr "kon sessiestaat niet opslaan in %s"
@@ -1921,3 +1917,10 @@ msgstr "Laatste vernietigen"
 #: ../src/workspace.c:748
 msgid "Last Used"
 msgstr "Laatst gebruikt"
+
+#  Keep next entries for wmaker-0.95.6
+msgid "invalid menu file, MENU command is missing"
+msgstr "ongeldig menubestand, MENU-commando ontbreekt"
+
+msgid "no title given for the root menu"
+msgstr "geen titel opgegeven voor 't hoofdmenu"
diff --git a/util/po/nl.po b/util/po/nl.po
index 57c1021..1a4af01 100644
--- a/util/po/nl.po
+++ b/util/po/nl.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3\n"
+"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "Scherm vergrendelen"
 msgid "Exit Window Maker"
 msgstr "Window Maker afsluiten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:472
+#: ../../util/wmgenmenu.c:479
 #, c-format
 msgid "Start %s"
 msgstr "%s starten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:482
+#: ../../util/wmgenmenu.c:489
 msgid "Other Window Managers"
 msgstr "Andere vensterbeheerders"
 
-- 
1.8.5.5


-- 
To unsubscribe, send mail to [email protected].

Reply via email to