This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project wmaker-crm.git.

The branch, next has been updated
       via  aa6ad61297e0c624c78b49fa8c761566d6fc1f5f (commit)
       via  d488ec0806aca8fb554f6c7ecb8d3062e9228aa2 (commit)
      from  931f248717cef514a3674617e4ce4262c7d9c126 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/aa6ad61297e0c624c78b49fa8c761566d6fc1f5f

commit aa6ad61297e0c624c78b49fa8c761566d6fc1f5f
Author: Alwin <[email protected]>
Date:   Tue Sep 2 18:34:54 2014 +0200

    Make two text strings translatable

diff --git a/WINGs/wcolorpanel.c b/WINGs/wcolorpanel.c
index 0653be6a..b2c3e77a 100644
--- a/WINGs/wcolorpanel.c
+++ b/WINGs/wcolorpanel.c
@@ -721,7 +721,7 @@ static WMColorPanel *makeColorPanel(WMScreen * scrPtr, 
const char *name)
        WMAddNotificationObserver(rgbTextFieldCallback, panel, 
WMTextDidEndEditingNotification, panel->rgbBlueT);
 
        panel->rgbDecB = WMCreateButton(panel->rgbFrm, WBTRadio);
-       WMSetButtonText(panel->rgbDecB, "Decimal");
+       WMSetButtonText(panel->rgbDecB, _("Decimal"));
        WMSetButtonSelected(panel->rgbDecB, 1);
        panel->rgbState = RGBdec;
        WMSetButtonAction(panel->rgbDecB, rgbDecToHex, panel);
@@ -729,7 +729,7 @@ static WMColorPanel *makeColorPanel(WMScreen * scrPtr, 
const char *name)
        WMMoveWidget(panel->rgbDecB, 2, 81);
 
        panel->rgbHexB = WMCreateButton(panel->rgbFrm, WBTRadio);
-       WMSetButtonText(panel->rgbHexB, "Hexadecimal");
+       WMSetButtonText(panel->rgbHexB, _("Hexadecimal"));
        WMSetButtonAction(panel->rgbHexB, rgbDecToHex, panel);
        WMResizeWidget(panel->rgbHexB, PWIDTH - 8, 23);
        WMMoveWidget(panel->rgbHexB, 2, 104);

http://repo.or.cz/w/wmaker-crm.git/commit/d488ec0806aca8fb554f6c7ecb8d3062e9228aa2

commit d488ec0806aca8fb554f6c7ecb8d3062e9228aa2
Author: Alwin <[email protected]>
Date:   Tue Sep 2 18:34:53 2014 +0200

    Catch-up and some improvements of the Dutch .po files
    
    Recently added msgid's were translated, and some existing translations
    improved. As development is done in git 'next', strings from wmaker-0.95.6
    will be remained at the end of the files, so they are backward compatible.

diff --git a/WINGs/po/nl.po b/WINGs/po/nl.po
index 88ca8075..2222cd34 100644
--- a/WINGs/po/nl.po
+++ b/WINGs/po/nl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3n"
+"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:00+0200n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
 "Language-Team: Dutchn"
 "Language: nln"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid "missing PropList dictionary key"
 msgstr ""
 
-# Geen chocola van te maken. ;-)
+#  Geen chocola van te maken. ;-)
 #: ../../WINGs/proplist.c:794
 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
 msgstr ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned 
domain files."
 msgstr "Commentaar is niet toegestaan binnen domeinbestanden van WindowMaker."
 
 #: ../../WINGs/proplist.c:1482 ../../WINGs/proplist.c:1547
-#: ../../WINGs/proplist.c:1604
+#: ../../WINGs/proplist.c:1611
 msgid "extra data after end of property list"
 msgstr "extra data na einde van 'property list'"
 
@@ -152,42 +152,42 @@ msgstr "kon grootte voor bestand '%s' niet krijgen"
 msgid "error reading from file '%s'"
 msgstr "fout bij lezen uit bestand '%s'"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1575
+#: ../../WINGs/proplist.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s:could not open menu file"
 msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1642
+#: ../../WINGs/proplist.c:1649
 #, c-format
 msgid "mkstemp (%s) failed"
 msgstr "aanmaken uniek tijdelijk bestand (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1653
+#: ../../WINGs/proplist.c:1660
 #, c-format
 msgid "mktemp (%s) failed"
 msgstr "aanmaken tijdelijk bestand (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1660
+#: ../../WINGs/proplist.c:1667
 #, c-format
 msgid "open (%s) failed"
 msgstr "openen (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1667
+#: ../../WINGs/proplist.c:1674
 #, c-format
 msgid "writing to file: %s failed"
 msgstr "schrijven naar bestand: %s mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1676
+#: ../../WINGs/proplist.c:1683
 #, c-format
 msgid "fclose (%s) failed"
 msgstr "afsluiten stream (%s) mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1684
+#: ../../WINGs/proplist.c:1691
 #, c-format
 msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
 msgstr "hernoemen ('%s' naar '%s') mislukt"
 
-#: ../../WINGs/proplist.c:1755
+#: ../../WINGs/proplist.c:1762
 #, c-format
 msgid "Could not create component %s"
 msgstr "Kon component %s niet aanmaken"
@@ -579,3 +579,9 @@ msgstr ""
 #: ../../WINGs/wruler.c:175
 msgid "0   inches"
 msgstr "0   inch"
+
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimaal"
+
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimaal"
diff --git a/WPrefs.app/po/nl.po b/WPrefs.app/po/nl.po
index 8aa3259b..9742b7f5 100644
--- a/WPrefs.app/po/nl.po
+++ b/WPrefs.app/po/nl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3n"
+"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:00+0200n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
 "Language-Team: Dutchn"
 "Language: nln"
@@ -16,120 +16,187 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:299
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:304
 msgid "[Focused]"
 msgstr "[Gefocust]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:300
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:305
+msgid "Titlebar of Focused Window"
+msgstr "Titelbalk van gefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:308
 msgid "[Unfocused]"
 msgstr "[Ongefocust]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:301
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:309
+msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
+msgstr "Titelbalk van ongefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:312
 msgid "[Owner of Focused]"
 msgstr "[Eigenaar van gefocust]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:302
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:313
+msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
+msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:316
 msgid "[Resizebar]"
 msgstr "[Vergrootbalk]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:303
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:317
+msgid "Window Resizebar"
+msgstr "Venstervergrootbalk"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:320
 msgid "[Menu Title]"
 msgstr "[Menutitel]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:304
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:321
+msgid "Titlebar of Menus"
+msgstr "Titelbalk van menu's"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:324
 msgid "[Menu Item]"
 msgstr "[Menu-ingang]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:305
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:325
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Menu-ingangen"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:328
 msgid "[Icon]"
 msgstr "[Icoon]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:306
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:329
+msgid "Icon Background"
+msgstr "Icoonachtergrond"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:332
 msgid "[Background]"
 msgstr "[Achtergrond]"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1067
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:333
+msgid "Workspace Background"
+msgstr "Werkruimteachtergrond"
+
+#. Related to Window titles
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:380
+msgid "Focused Window Title"
+msgstr "Titel van gefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
+msgid "Unfocused Window Title"
+msgstr "Titel van ongefocust venster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:384
+msgid "Owner of Focused Window Title"
+msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster"
+
+#. Related to Menus
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:388 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1470
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
+msgid "Menu Title"
+msgstr "Menutitel"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
+msgid "Menu Item Text"
+msgstr "Tekst van menu-ingang"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:392
+msgid "Disabled Menu Item Text"
+msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
+msgid "Menu Highlight Color"
+msgstr "Kleur van gemarkeerd menu"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:396
+msgid "Highlighted Menu Text Color"
+msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu"
+
+#.
+#. * yuck kluge: the coordinate for HighlightTextColor are actually those of 
the last "Normal item"
+#. * at the bottom when user clicks it, the "yuck kluge" in the function 
'previewClick' will swap it
+#. * for the MenuTextColor selection as user would expect
+#. *
+#. * Note that the entries are reffered by their index for performance
+#.
+#. Related to Window's border
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407
+msgid "Focused Window Border Color"
+msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:409
+msgid "Window Border Color"
+msgstr "Kleur van vensterrand"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411
+msgid "Selected Window Border Color"
+msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd"
+
+#. Related to Icons and Clip
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:415
+msgid "Miniwindow Title"
+msgstr "Titel van minivenster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:417
+msgid "Miniwindow Title Back"
+msgstr "Titelachtergrond van minivenster"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:419 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
+msgid "Clip Title"
+msgstr "Cliptitel"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:421
+msgid "Collapsed Clip Title"
+msgstr "Cliptitel, ingeschoven"
+
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1091
 msgid "Select File"
 msgstr "Kies bestand"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1451
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1450
 msgid "Focused Window"
 msgstr "Gefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1458
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1457
 msgid "Unfocused Window"
 msgstr "Ongefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1465
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1464
 msgid "Owner of Focused Window"
 msgstr "Eigenaar gefocust venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1471 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1951
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
-msgid "Menu Title"
-msgstr "Menutitel"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1477 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1481
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1476 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1480
 msgid "Normal Item"
 msgstr "Normaal item"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1487
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1486
 msgid "Disabled Item"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1502
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501
 msgid "Highlighted"
 msgstr "Gemarkeerd"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1595
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1594
 msgid "Icon Text"
 msgstr "Icoontekst"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1677 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1684
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1683
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1681
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680
 msgid "Coll."
 msgstr "Ing."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1851
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1850
 msgid "Texture"
 msgstr "Textuur"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1858
-msgid "Titlebar of Focused Window"
-msgstr "Titelbalk van gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
-msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
-msgstr "Titelbalk van ongefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
-msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
-msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
-msgid "Window Resizebar"
-msgstr "Venstervergrootbalk"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
-msgid "Titlebar of Menus"
-msgstr "Titelbalk van menu's"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Menu-ingangen"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
-msgid "Icon Background"
-msgstr "Icoonachtergrond"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
-msgid "Workspace Background"
-msgstr "Werkruimteachtergrond"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1879
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1873
 msgid ""
 "Double click in the texture you want to usen"
 "for the selected item."
@@ -137,143 +204,87 @@ msgstr ""
 "Dubbelklik in de textuur die u wilt gebruikenn"
 "voor 't geselecteerde onderdeel."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1891
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1885
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1889
 msgid "Create a new texture."
 msgstr "Maak 'n nieuwe textuur aan."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1902
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896
 msgid "Extract..."
 msgstr "Uitpakken..."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1906
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1900
 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
 msgstr ""
 "Pak textu(u)r(en) van 'n thema- ofn"
 "stijlbestand uit."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1915
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1918
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912
 msgid "Edit the highlighted texture."
 msgstr "Bewerk de gemarkeerde textuur."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1925 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
 msgid "Delete"
 msgstr "Wissen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1929
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1923
 msgid "Delete the highlighted texture."
 msgstr "Wis de gemarkeerde textuur."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1941
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1935
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948
-msgid "Focused Window Title"
-msgstr "Titel van gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1949
-msgid "Unfocused Window Title"
-msgstr "Titel van ongefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1950
-msgid "Owner of Focused Window Title"
-msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1952
-msgid "Menu Item Text"
-msgstr "Tekst van menu-ingang"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1953
-msgid "Disabled Menu Item Text"
-msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1954
-msgid "Menu Highlight Color"
-msgstr "Kleur van gemarkeerd menu"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1955
-msgid "Highlighted Menu Text Color"
-msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1956
-msgid "Focused Window Border Color"
-msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1957
-msgid "Window Border Color"
-msgstr "Kleur van vensterrand"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1958
-msgid "Selected Window Border Color"
-msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1959
-msgid "Miniwindow Title"
-msgstr "Titel van minivenster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1960
-msgid "Miniwindow Title Back"
-msgstr "Titelachtergrond van minivenster"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1961 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
-msgid "Clip Title"
-msgstr "Cliptitel"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1962
-msgid "Collapsed Clip Title"
-msgstr "Cliptitel, ingeschoven"
-
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1991
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1973
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1998
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1980
 msgid "Menu Style"
 msgstr "Menustijl"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2026 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2008 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:207
 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:215 ../../WPrefs.app/Focus.c:270
 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:281 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
-#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:531 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462
+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:590 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:462
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:476
 #, c-format
 msgid "could not load icon file %s"
 msgstr "kon icoonbestand %s niet laden"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2039
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2021
 msgid "Title Alignment"
 msgstr "Titeluitlijning"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2046
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2028
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2049 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2031 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:292 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
 msgid "Center"
 msgstr "Centreren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2052
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2034
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2255
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2237
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "Uiterlijkvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2257
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2239
 msgid ""
 "Background texture configuration for windows,n"
 "menus and icons."
@@ -281,19 +292,19 @@ msgstr ""
 "Achtergrondtextuurinstellingen voor vensters,n"
 "menu's en iconen."
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2293
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2275
 msgid "Extract Texture"
 msgstr "Textuur uitpakken"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2313
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2295
 msgid "Textures"
 msgstr "Texturen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2322 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2304 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:256
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2327
+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2309
 msgid "Extract"
 msgstr "Uitpakken"
 
@@ -430,7 +441,7 @@ msgid "Clip autoraising delays"
 msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip"
 
 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:229 ../../WPrefs.app/Focus.c:300
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:561
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
@@ -625,51 +636,51 @@ msgstr ""
 "Beleid voor toetsenbordfocus wisselen, enn"
 "gerelateerde opties."
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:98
 msgid "Window Title"
 msgstr "Venstertitel"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
 msgid "Menu Text"
 msgstr "Menutekst"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
 msgid "Icon Title"
 msgstr "Icoontitel"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
 msgid "Desktop Caption"
 msgstr "Bureaubladopschrift"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
 msgid "System Font"
 msgstr "Systeemletter"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:106
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
 msgid "Bold System Font"
 msgstr "Systeemletter, vet"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:675
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:664
 msgid "Sample Text"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:692
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:681
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707
 msgid "Style"
 msgstr "Stijl"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:721
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:710
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:753
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:742
 msgid "Font Configuration"
 msgstr "Lettertypenconfiguratie"
 
-#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:755
+#: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:744
 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
 msgstr ""
 "Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,n"
@@ -705,8 +716,8 @@ msgstr "Spinnen/draaien"
 msgid "3D-flipping"
 msgstr "3D wentelen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:798
+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:877
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:882
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -1075,44 +1086,44 @@ msgstr "Verhoog/verlaag Clip"
 msgid "Toggle keyboard language"
 msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:351 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:371 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:353
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373
 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
 msgstr ""
 "Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen."
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:372
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:562 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:733
 msgid "Capture"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:550
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:570
 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
 msgstr "Klik op Opnemen om interactief de sneltoets te bepalen."
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
 msgid "Clear"
 msgstr "Wissen"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:591
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:611
 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
 msgstr "Sneltoetsvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:593
+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:613
 msgid ""
 "Change the keyboard shortcuts for actions suchn"
 "as changing workspaces and opening menus."
@@ -1168,7 +1179,7 @@ msgstr "Mapinhoud"
 msgid "Workspace Menu"
 msgstr "Werkruimtenmenu"
 
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:795
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:879
 msgid "Window List Menu"
 msgstr "Vensterlijstmenu"
 
@@ -1519,7 +1530,7 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1443 ../../WPrefs.app/Menu.c:1476
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:143
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:129 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149
 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:644
 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
@@ -1534,8 +1545,8 @@ msgstr "OK"
 msgid "Could not open default menu from '%s'"
 msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
 
-#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:121
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566
+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1476 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:127
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:146 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:566
 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:642 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652
@@ -1602,11 +1613,11 @@ msgstr ""
 "Menugebruikgerelateerde opties. Schuifsnelheid,n"
 "uitlijning van submenu's enz."
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:122
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:128
 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
 msgstr "Ongeldige muisversnellingswaarde. Moet 'n positieve reële waarde zijn."
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148
 msgid ""
 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
 "travel before accelerating."
@@ -1614,13 +1625,15 @@ msgstr ""
 "Ongeldige drempelwaarde muisversnelling. Moet 't aantal pixels om te "
 "verplaatsen zijn, alvorens te versnellen."
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:231 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:255 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:237 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:249
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:261 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:273
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:285 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:309
 #, c-format
 msgid "bad value %s for option %s"
 msgstr "verkeerde waarde %s voor optie %s"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:326
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
@@ -1629,15 +1642,15 @@ msgstr ""
 "modificatortoets %s voor optie ModifierKey werd niet herkend. Gebruikt %s "
 "als standaard"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:347
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:389
 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
 msgstr "kon beschrijving modificatortoets niet ophalen"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:441
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:483
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Muissnelheid"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:454 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:496 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:427 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373
 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:385 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404
 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:416
@@ -1645,129 +1658,141 @@ msgstr "Muissnelheid"
 msgid "could not load icon %s"
 msgstr "kon icoon %s niet laden"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:513
 msgid "Accel.:"
 msgstr "Versnl.:"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:482
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:524
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Drempel:"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:496
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:537
+msgid "Mouse Grab Modifier"
+msgstr "Grijpmodificator voor muis"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:539
+msgid ""
+"Keyboard modifier to use for actions thatn"
+"involve dragging windows with the mouse,n"
+"clicking inside the window."
+msgstr ""
+"Te gebruiken modificatortoets, voor actiesn"
+"met betrekking tot vensters verslepen metn"
+"de muis, en klikken binnen 't venster."
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Dubbelklikvertraging"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:539
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:598
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:569
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:629
 msgid "Workspace Mouse Actions"
 msgstr "Muisacties in werkruimte"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:574
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:634
 msgid "Disable mouse actions"
 msgstr "Muisacties uitschakelen"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:580
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
 msgid "Left Button"
 msgstr "Linkerknop"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:590
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Middenknop"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:600
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660
 msgid "Right Button"
 msgstr "Rechterknop"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:670
+msgid "Back Button"
+msgstr "Achteruitknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:680
+msgid "Forward Button"
+msgstr "Vooruitknop"
+
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:690
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Muiswiel"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:632
-msgid "Mouse Grab Modifier"
-msgstr "Grijpmodificator voor muis"
-
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:634
-msgid ""
-"Keyboard modifier to use for actions thatn"
-"involve dragging windows with the mouse,n"
-"clicking inside the window."
-msgstr ""
-"Te gebruiken modificatortoets, voor actiesn"
-"met betrekking tot vensters verslepen metn"
-"de muis, en klikken binnen 't venster."
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:700
+msgid "Mouse Wheel Tilt"
+msgstr "Muiswielkanteling"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:664
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:739
 #, c-format
 msgid "could not create %s"
 msgstr "kon %s niet aanmaken"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:679
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:754
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file %s"
 msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:712
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
 #, c-format
 msgid "could not rename file %s to %s"
 msgstr "kon bestand %s niet hernoemen naar %s"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:718
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793
 #, c-format
 msgid "could not execute command "%s""
 msgstr "kon commando "%s" niet uitvoeren"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:868
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:785
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:869
 msgid "Lock"
 msgstr "Lock"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:786
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:870
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:871
 msgid "Mod1"
 msgstr "Mod1"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:788
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:872
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:873
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:790
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:874
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:791
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:875
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:794
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:878
 msgid "Applications Menu"
 msgstr "Programmamenu"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:796
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:880
 msgid "Select Windows"
 msgstr "Vensters selecteren"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:799
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:883
 msgid "Switch Workspaces"
 msgstr "Werkruimte wisselen"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:803
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:887
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "Muisvoorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:805
+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:889
 msgid ""
 "Mouse speed/acceleration, double click delay,n"
 "mouse button bindings etc."
@@ -1833,11 +1858,11 @@ msgstr "%i pixels"
 msgid "%i pixels "
 msgstr "%i pixels "
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:217
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
 msgid "Size Display"
 msgstr "Afmetingenweergave"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221
 msgid ""
 "The position or style of the window sizen"
 "display that's shown when a window is resized."
@@ -1845,31 +1870,31 @@ msgstr ""
 "De plaats of stijl van de vensterafmetingenweergave,n"
 "die wordt getoond als 'n venster wordt vergroot."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
 msgid "Corner of screen"
 msgstr "Schermhoek"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:246
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
 msgid "Center of screen"
 msgstr "Schermmidden"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249
 msgid "Center of resized window"
 msgstr "Midden van vergroot venster"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230
 msgid "Technical drawing-like"
 msgstr "Technischetekeningachtig"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:237
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
 msgid "Position Display"
 msgstr "Positieweergave"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
 msgid ""
 "The position or style of the window positionn"
 "display that's shown when a window is moved."
@@ -1877,59 +1902,63 @@ msgstr ""
 "De plaats of stijl van de vensterpositieweergave,n"
 "die wordt getoond als 'n venster wordt verplaatst."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:256
-msgid "Show balloon text for..."
-msgstr "Toon ballontekst voor..."
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258
+msgid "Show balloon for..."
+msgstr "Toon ballon voor..."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
 msgid "incomplete window titles"
 msgstr "onvolledige venstertitels"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:264
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
 msgid "miniwindow titles"
-msgstr "minivenstertitels"
+msgstr "minivenster-titels"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267
+msgid "miniwindow apercus"
+msgstr "minivenster-voorbeelden"
+
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268
 msgid "application/dock icons"
 msgstr "programma-/dokiconen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:269
 msgid "internal help"
 msgstr "interne hulp"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:274
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
 msgid "AppIcon bouncing"
 msgstr "Stuiteren van programma-iconen"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:282
 msgid "Disable AppIcon bounce."
 msgstr "Schakel stuiteren iconen uit."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:284
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:287
 msgid "Bounce AppIcon when the application wants attention."
 msgstr "Stuiter icoon als 't programma aandacht wil."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:290
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293
 msgid "Raise AppIcons when bouncing."
 msgstr "Verhoog iconen bij stuiteren."
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:301
 msgid "Workspace border"
 msgstr "Werkruimterand"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:314
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:317
 msgid "Left/Right"
 msgstr "Links/rechts"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:319
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:322
 msgid "Top/Bottom"
 msgstr "Boven/onder"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:335
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338
 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
 msgstr "Allerlei gebruiksvriendelijke voorkeuren"
 
-#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:336
+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:339
 msgid ""
 "Various settings like balloon text, geometryn"
 "displays etc."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 76d5c83d..861abafa 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3n"
+"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 00:00+0200n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 00:00+0200n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
 "Language-Team: Dutchn"
 "Language: nln"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
 
-#: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:581 ../src/dock.c:3365
-#: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1683
+#: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:582 ../src/dock.c:3365
+#: ../src/dockedapp.c:172 ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1662
 #: ../src/winspector.c:341 ../src/winspector.c:357
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Fout"
 msgid "Could not open specified icon file"
 msgstr "Kon opgegeven icoonbestand niet openen"
 
-#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:423 ../src/dialog.c:484
-#: ../src/dialog.c:581 ../src/dialog.c:990 ../src/dialog.c:1650
+#: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485
+#: ../src/dialog.c:582 ../src/dialog.c:991 ../src/dialog.c:1655
 #: ../src/dock.c:452 ../src/dock.c:459 ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:3365
 #: ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:173 ../src/dockedapp.c:348
-#: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1686 ../src/winspector.c:341
+#: ../src/main.c:279 ../src/rootmenu.c:1665 ../src/winspector.c:341
 #: ../src/winspector.c:357 ../src/winspector.c:755
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -83,318 +83,318 @@ msgstr "Doden"
 msgid "Unhide"
 msgstr "Terugplaatsen"
 
-#: ../src/defaults.c:811
+#: ../src/defaults.c:821
 #, c-format
 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
 msgstr "Domein %s (%s) van algemene instellingendatabase is beschadigd!"
 
-#: ../src/defaults.c:815
+#: ../src/defaults.c:825
 #, c-format
 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
 msgstr "kon domein %s niet laden uit algemene instellingendatabase"
 
-#: ../src/defaults.c:860 ../src/defaults.c:874
+#: ../src/defaults.c:870 ../src/defaults.c:884
 #, c-format
 msgid "invalid global menu file %s"
 msgstr "ongeldig algemeen menubestand %s"
 
-#: ../src/defaults.c:909 ../src/defaults.c:988 ../src/defaults.c:1027
-#: ../src/defaults.c:1068
+#: ../src/defaults.c:919 ../src/defaults.c:998 ../src/defaults.c:1037
+#: ../src/defaults.c:1078
 #, c-format
 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
 msgstr "Domein %s (%s) van instellingendatabase is beschadigd!"
 
-#: ../src/defaults.c:913 ../src/defaults.c:1010 ../src/defaults.c:1054
-#: ../src/defaults.c:1078
+#: ../src/defaults.c:923 ../src/defaults.c:1020 ../src/defaults.c:1064
+#: ../src/defaults.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
 msgstr "kon domein %s niet laden uit gebruikers-instellingendatabase"
 
 #. --------------------------- Local -----------------------
-#: ../src/defaults.c:1246 ../src/defaults.c:1375 ../src/defaults.c:1470
-#: ../src/defaults.c:1878 ../src/defaults.c:1894 ../src/defaults.c:1939
-#: ../src/defaults.c:1988 ../src/defaults.c:2406 ../src/wdefaults.c:634
+#: ../src/defaults.c:1256 ../src/defaults.c:1385 ../src/defaults.c:1480
+#: ../src/defaults.c:1888 ../src/defaults.c:1904 ../src/defaults.c:1949
+#: ../src/defaults.c:1998 ../src/defaults.c:2416 ../src/wdefaults.c:634
 #: ../src/wdefaults.c:663
 #, c-format
 msgid "Wrong option format for key "%s". Should be %s."
 msgstr "Verkeerde optievorm voor 'key' "%s". Moet %s zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1248 ../src/defaults.c:1324 ../src/defaults.c:1352
-#: ../src/defaults.c:1379 ../src/defaults.c:1391 ../src/defaults.c:1405
-#: ../src/defaults.c:1419 ../src/defaults.c:1474 ../src/defaults.c:1486
-#: ../src/defaults.c:1882 ../src/defaults.c:1899 ../src/defaults.c:1911
-#: ../src/defaults.c:1944 ../src/defaults.c:1960 ../src/defaults.c:1993
-#: ../src/defaults.c:2076 ../src/defaults.c:2411 ../src/defaults.c:2422
+#: ../src/defaults.c:1258 ../src/defaults.c:1334 ../src/defaults.c:1362
+#: ../src/defaults.c:1389 ../src/defaults.c:1401 ../src/defaults.c:1415
+#: ../src/defaults.c:1429 ../src/defaults.c:1484 ../src/defaults.c:1496
+#: ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1909 ../src/defaults.c:1921
+#: ../src/defaults.c:1954 ../src/defaults.c:1970 ../src/defaults.c:2003
+#: ../src/defaults.c:2086 ../src/defaults.c:2421 ../src/defaults.c:2432
 #, c-format
 msgid "using default "%s" instead"
 msgstr "gebruikt standaard "%s" in plaats daarvan"
 
-#: ../src/defaults.c:1275
+#: ../src/defaults.c:1285
 #, c-format
 msgid "wrong option value for key "%s"; got "%s", should be one of %s."
 msgstr ""
 "verkeerde optiewaarde voor 'key' "%s"; kreeg "%s", moet een van %s zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1320
+#: ../src/defaults.c:1330
 #, c-format
 msgid "can't convert "%s" to boolean for key "%s""
 msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'boolean' voor 'key' "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:1350
+#: ../src/defaults.c:1360
 #, c-format
 msgid "can't convert "%s" to integer for key "%s""
 msgstr "kan "%s" niet omzetten naar 'integer' voor 'key' "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:1387
+#: ../src/defaults.c:1397
 #, c-format
 msgid "Incorrect number of elements in array for key "%s"."
 msgstr "Onjuist aantal elementen in 'array' voor 'key' "%s"."
 
-#: ../src/defaults.c:1401
+#: ../src/defaults.c:1411
 #, c-format
 msgid "Wrong value for key "%s". Should be Coordinate."
 msgstr "Verkeerde waarde voor 'key' "%s". Moet coördinaat zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:1415
+#: ../src/defaults.c:1425
 #, c-format
 msgid "can't convert array to integers for "%s"."
 msgstr "kan 'array' niet omzetten naar 'integers' voor "%s"."
 
-#: ../src/defaults.c:1592 ../src/defaults.c:1622 ../src/defaults.c:1638
-#: ../src/defaults.c:1667 ../src/defaults.c:1689 ../src/defaults.c:1740
-#: ../src/defaults.c:1779 ../src/defaults.c:1816 ../src/defaults.c:1832
+#: ../src/defaults.c:1602 ../src/defaults.c:1632 ../src/defaults.c:1648
+#: ../src/defaults.c:1677 ../src/defaults.c:1699 ../src/defaults.c:1750
+#: ../src/defaults.c:1789 ../src/defaults.c:1826 ../src/defaults.c:1842
 #, c-format
 msgid ""%s" is not a valid color name"
 msgstr ""%s" is geen geldige kleurnaam"
 
-#: ../src/defaults.c:1604 ../src/defaults.c:1655
+#: ../src/defaults.c:1614 ../src/defaults.c:1665
 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in kleurverloopopgave"
 
-#: ../src/defaults.c:1713
+#: ../src/defaults.c:1723
 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
 msgstr "te weinig argumenten in meerkleurenverloopopgave"
 
-#: ../src/defaults.c:1805
+#: ../src/defaults.c:1815
 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in opgave getextureerd kleurverloop"
 
-#: ../src/defaults.c:1848
+#: ../src/defaults.c:1858
 #, c-format
 msgid "bad opacity value for tgradient texture "%s". Should be [0..255]"
 msgstr ""
-"verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop "%s". Moet "
-"[0..255] zijn"
+"verkeerde doorzichtigheidswaarde getext. kleurverloop "%s". Moet [0..255] "
+"zijn"
 
-#: ../src/defaults.c:1865
+#: ../src/defaults.c:1875
 #, c-format
 msgid "invalid texture type %s"
 msgstr "ongeldig textuurtype %s"
 
-#: ../src/defaults.c:1907
+#: ../src/defaults.c:1917
 #, c-format
 msgid "Error in texture specification for key "%s""
 msgstr "Fout in textuuropgave voor 'key' "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:1956
+#: ../src/defaults.c:1966
 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
 msgstr "Verkeerd type voor werkruimteachtergrond. Moet 'n textuurtype zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:2006
+#: ../src/defaults.c:2016
 #, c-format
 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
 msgstr ""
 "Verkeerd type voor achtergrond van werkruimte %i. Moet 'n textuur zijn."
 
-#: ../src/defaults.c:2047
+#: ../src/defaults.c:2057
 msgid "could not load any usable font!!!"
 msgstr "kon geen bruikbaar lettertype laden!!!"
 
-#: ../src/defaults.c:2072
+#: ../src/defaults.c:2082
 #, c-format
 msgid "could not get color for key "%s""
 msgstr "kon kleur niet krijgen voor 'key' "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2128 ../src/rootmenu.c:469
+#: ../src/defaults.c:2138 ../src/rootmenu.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: invalid key modifier "%s""
 msgstr "%s: ongeldige toetsmodificator "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2140
+#: ../src/defaults.c:2150
 #, c-format
 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification "%s""
 msgstr "%s:ongeldige sneltoetsopgave "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2146
+#: ../src/defaults.c:2156
 #, c-format
 msgid "%s:invalid key in shortcut "%s""
 msgstr "%s:ongeldige toets in snelkoppeling "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2171
+#: ../src/defaults.c:2181
 #, c-format
 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
 msgstr "%s: modificatortoets %s is niet geldig"
 
-#: ../src/defaults.c:2278
+#: ../src/defaults.c:2288
 #, c-format
 msgid "failed to open bitmap file "%s""
 msgstr "openen bitmapbestand "%s" mislukt"
 
-#: ../src/defaults.c:2281
+#: ../src/defaults.c:2291
 #, c-format
 msgid ""%s" is not a valid bitmap file"
 msgstr ""%s" is geen geldig bitmapbestand"
 
-#: ../src/defaults.c:2284
+#: ../src/defaults.c:2294
 #, c-format
 msgid "out of memory reading bitmap file "%s""
 msgstr "geheugentekort bij lezen bitmapbestand "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2322 ../src/defaults.c:2355
+#: ../src/defaults.c:2332 ../src/defaults.c:2365
 msgid "bad number of arguments in cursor specification"
 msgstr "verkeerd aantal argumenten in cursoropgave"
 
-#: ../src/defaults.c:2338
+#: ../src/defaults.c:2348
 #, c-format
 msgid "unknown builtin cursor name "%s""
 msgstr "onbekende ingebouwde cursornaam "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2365 ../src/defaults.c:2377
+#: ../src/defaults.c:2375 ../src/defaults.c:2387
 #, c-format
 msgid "could not find cursor bitmap file "%s""
 msgstr "kon cursorbitmapbestand "%s" niet vinden"
 
-#: ../src/defaults.c:2418
+#: ../src/defaults.c:2428
 #, c-format
 msgid "Error in cursor specification for key "%s""
 msgstr "Fout in cursoropgave voor 'key' "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:2543
+#: ../src/defaults.c:2553
 msgid "could not render texture for icon background"
 msgstr "kon textuur voor icoonachtergrond niet weergeven"
 
-#: ../src/defaults.c:3299 ../src/defaults.c:3368
+#: ../src/defaults.c:3309 ../src/defaults.c:3378
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments for option "%s""
 msgstr "Ongeldige argumenten voor optie "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:3305 ../src/defaults.c:3374
+#: ../src/defaults.c:3315 ../src/defaults.c:3384
 #, c-format
 msgid "Could not find image "%s" for option "%s""
 msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet vinden"
 
-#: ../src/defaults.c:3310 ../src/defaults.c:3382
+#: ../src/defaults.c:3320 ../src/defaults.c:3392
 #, c-format
 msgid "Could not load image "%s" for option "%s""
 msgstr "Kon afbeelding "%s" voor optie "%s" niet laden"
 
-#: ../src/defaults.c:3320
+#: ../src/defaults.c:3330
 msgid "Invalid split sizes for switch panel back image."
 msgstr "Ongeldige deelafmetingen voor achterafbeelding schakelpaneel."
 
-#: ../src/defaults.c:3389
+#: ../src/defaults.c:3399
 #, c-format
 msgid "Invalid number of arguments for option "%s""
 msgstr "Ongeldig aantal argumenten voor optie "%s""
 
-#: ../src/defaults.c:3405
+#: ../src/defaults.c:3415
 #, c-format
 msgid "Value for option "%s" must be an array of 7 strings"
 msgstr "Waarde voor optie "%s" moet 'n 'array' van 7 'strings' zijn"
 
-#: ../src/defaults.c:3419
+#: ../src/defaults.c:3429
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option "%s" item %d"
 msgstr "Ongeldig argument voor optie "%s" item %d"
 
-#: ../src/dialog.c:129
+#: ../src/dialog.c:130
 msgid "Save workspace state"
 msgstr "Werkruimtestaat opslaan"
 
-#: ../src/dialog.c:423 ../src/dialog.c:484 ../src/dialog.c:997
+#: ../src/dialog.c:424 ../src/dialog.c:485 ../src/dialog.c:998
 #: ../src/dock.c:506 ../src/dock.c:4475 ../src/dockedapp.c:353
 #: ../src/rootmenu.c:189 ../src/rootmenu.c:232
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/dialog.c:576
+#: ../src/dialog.c:577
 msgid "Could not open directory "
 msgstr "Openen mislukt van map "
 
-#: ../src/dialog.c:627
+#: ../src/dialog.c:628
 msgid "Could not load image file "
 msgstr "Laden mislukt van afbeeldingsbestand "
 
-#: ../src/dialog.c:924
+#: ../src/dialog.c:925
 msgid "Directories"
 msgstr "Mappen"
 
-#: ../src/dialog.c:933
+#: ../src/dialog.c:934
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconen"
 
-#: ../src/dialog.c:966
+#: ../src/dialog.c:967
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../src/dialog.c:979
+#: ../src/dialog.c:980
 msgid "File Name:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: ../src/dialog.c:1003
+#: ../src/dialog.c:1004
 msgid "Choose File"
 msgstr "Kies bestand"
 
-#: ../src/dialog.c:1020
+#: ../src/dialog.c:1021
 msgid "Icon Chooser"
 msgstr "Icoonkiezer"
 
-#: ../src/dialog.c:1231
+#: ../src/dialog.c:1232
 msgid "Window Manager for X"
 msgstr "Vensterbeheerder voor X"
 
-#: ../src/dialog.c:1233
+#: ../src/dialog.c:1234
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versie %s"
 
-#: ../src/dialog.c:1254
+#: ../src/dialog.c:1255
 #, c-format
 msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp "
 msgstr "Gebruikt visual 0x%x: %s %i bpp "
 
-#: ../src/dialog.c:1261
+#: ../src/dialog.c:1262
 msgid "(32 thousand colors)n"
 msgstr "(32 duizend kleuren)n"
 
-#: ../src/dialog.c:1264
+#: ../src/dialog.c:1265
 msgid "(64 thousand colors)n"
 msgstr "(64 duizend kleuren)n"
 
-#: ../src/dialog.c:1268
+#: ../src/dialog.c:1269
 msgid "(16 million colors)n"
 msgstr "(16 miljoen kleuren)n"
 
-#: ../src/dialog.c:1271
+#: ../src/dialog.c:1272
 #, c-format
 msgid "(%d colors)n"
 msgstr "(%d kleuren)n"
 
-#: ../src/dialog.c:1281
+#: ../src/dialog.c:1282
 #, c-format
 msgid "Total memory allocated: %i kB (in use: %i kB, %d free chunks).n"
 msgstr "Toegew. geheugen: %i kB (gebr.: %i kB, %d blok vrij).n"
 
-#: ../src/dialog.c:1283
+#: ../src/dialog.c:1284
 #, c-format
 msgid "Total memory allocated: %i kB (in use: %i kB).n"
 msgstr "Tot. toegewezen geheugen: %i kB (gebruikt: %i kB).n"
 
-#: ../src/dialog.c:1301
+#: ../src/dialog.c:1302
 msgid "Image formats: "
 msgstr "Afb.vormen: "
 
-#: ../src/dialog.c:1311
+#: ../src/dialog.c:1312
 msgid ""
 "n"
 "Additional support for: "
@@ -402,36 +402,36 @@ msgstr ""
 "n"
 "Aanv. ondersteuning: "
 
-#: ../src/dialog.c:1323 ../src/dialog.c:1336
+#: ../src/dialog.c:1328 ../src/dialog.c:1341
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: ../src/dialog.c:1325
+#: ../src/dialog.c:1330
 msgid "Solaris "
 msgstr "Solaris "
 
-#: ../src/dialog.c:1327
+#: ../src/dialog.c:1332
 msgid "Xinerama: "
 msgstr "Xinerama: "
 
-#: ../src/dialog.c:1330
+#: ../src/dialog.c:1335
 #, c-format
 msgid "%d head(s) found."
 msgstr "%d kop(pen) gevonden."
 
-#: ../src/dialog.c:1339
+#: ../src/dialog.c:1344
 msgid "supported"
 msgstr "ondersteund"
 
-#: ../src/dialog.c:1341
+#: ../src/dialog.c:1346
 msgid "unsupported"
 msgstr "niet ondersteund"
 
-#: ../src/dialog.c:1367
+#: ../src/dialog.c:1372
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/dialog.c:1442
+#: ../src/dialog.c:1447
 msgid ""
 "    Window Maker is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -462,24 +462,24 @@ msgstr ""
 "de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
 "MA02110-1301 USA."
 
-#: ../src/dialog.c:1462
+#: ../src/dialog.c:1467
 msgid "Legal"
 msgstr "Juridische info"
 
-#: ../src/dialog.c:1578 ../src/monitor.c:56
+#: ../src/dialog.c:1583 ../src/monitor.c:56
 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
 msgstr "kan verbinding voor crashdialoogpaneel niet openen. Afbreken."
 
-#: ../src/dialog.c:1606
+#: ../src/dialog.c:1611
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Onherstelbare fout"
 
-#: ../src/dialog.c:1616
+#: ../src/dialog.c:1621
 #, c-format
 msgid "Window Maker received signal %i."
 msgstr "Window Maker ontving signaal %i."
 
-#: ../src/dialog.c:1624
+#: ../src/dialog.c:1629
 msgid ""
 " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
 "BUGFORM and report it to [email protected]."
@@ -487,23 +487,23 @@ msgstr ""
 " Deze onherstelbare fout trad mogelijk op door 'n bug. Vul a.u.b. bijgaand "
 "BUGFORM in, en rapporteer 't aan [email protected]."
 
-#: ../src/dialog.c:1631
+#: ../src/dialog.c:1636
 msgid "What do you want to do now?"
 msgstr "Wat wilt u nu doen?"
 
-#: ../src/dialog.c:1637
+#: ../src/dialog.c:1642
 msgid "Select action"
 msgstr "Actie selecteren"
 
-#: ../src/dialog.c:1638
+#: ../src/dialog.c:1643
 msgid "Abort and leave a core file"
-msgstr "Afbreken en 'core dump' achterlaten"
+msgstr "Afbreken en geheugendump achterlaten"
 
-#: ../src/dialog.c:1639
+#: ../src/dialog.c:1644
 msgid "Restart Window Maker"
 msgstr "Window Maker herstarten"
 
-#: ../src/dialog.c:1640
+#: ../src/dialog.c:1645
 msgid "Start alternate window manager"
 msgstr "Andere vensterbeheerder starten"
 
@@ -750,8 +750,8 @@ msgid "%s will be replaced with current selection"
 msgstr "%s wordt vervangen door actuele selectie"
 
 #: ../src/dockedapp.c:303
-msgid "Command for files dropped with DND"
-msgstr "Commando voor DND-versleepte bestanden"
+msgid "Command for dragged and dropped files"
+msgstr "Commando voor versleepte bestanden"
 
 #: ../src/dockedapp.c:315
 #, c-format
@@ -759,8 +759,8 @@ msgid "%d will be replaced with the file name"
 msgstr "%d wordt vervangen door de bestandsnaam"
 
 #: ../src/dockedapp.c:318
-msgid "DND support was not compiled in"
-msgstr "DND-ondersteuning is niet ingecompileerd"
+msgid "XDnD support was not compiled in"
+msgstr "XDnD-ondersteuning is niet ingecompileerd"
 
 #: ../src/dockedapp.c:326
 msgid "Icon Image"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Bladeren..."
 msgid "Docked Application Settings"
 msgstr "Instellingen gedokt programma"
 
-#: ../src/event.c:321
+#: ../src/event.c:322
 msgid ""
 "the defaults database has been deleted! Restart Window Maker to create the "
 "database with the default settings"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "de instellingendatabase is verwijderd! Herstart Window Maker om de database "
 "aan te maken met de standaardinstellingen"
 
-#: ../src/event.c:330
+#: ../src/event.c:331
 msgid ""
 "the unit containing the defaults database has been unmounted. Setting --"
 "static mode. Any changes will not be saved."
@@ -790,12 +790,12 @@ msgstr ""
 "de eenheid met de instellingendatabase is afgekoppeld. Stelt '--static'-"
 "modus in. Wijzigingen zullen niet worden opgeslagen."
 
-#: ../src/event.c:341
+#: ../src/event.c:342
 msgid "Inotify: Reading config files in defaults database."
 msgstr "Inotify: Leest configuratiebestanden in instellingendatabase."
 
 #. an error has occured
-#: ../src/event.c:391
+#: ../src/event.c:393
 msgid ""
 "select failed. The inotify instance will be closed. Changes to the defaults "
 "database will require a restart to take effect."
@@ -804,16 +804,16 @@ msgstr ""
 "Wijzigingen in de instellingendatabase zullen 'n herstart vereisen om te "
 "werken."
 
-#: ../src/event.c:944
+#: ../src/event.c:950
 msgid "Got Reconfigure command"
 msgstr "Kreeg commando 'herconfigureren'"
 
-#: ../src/event.c:947
+#: ../src/event.c:953
 #, c-format
 msgid "Got unknown command %s"
 msgstr "Kreeg onbekend commando %s"
 
-#: ../src/event.c:1722
+#: ../src/event.c:1728
 #, c-format
 msgid "exec %a(Run,Type command to run:)"
 msgstr "exec %a(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando:)"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "kon textuur niet weergeven: %s"
 
 #: ../src/framewin.c:685 ../src/framewin.c:695 ../src/framewin.c:711
 #: ../src/framewin.c:722 ../src/framewin.c:729 ../src/framewin.c:735
-#: ../src/icon.c:308 ../src/menu.c:435
+#: ../src/icon.c:311 ../src/menu.c:435
 #, c-format
 msgid "error rendering image:%s"
 msgstr "fout bij weergeven afbeelding:%s"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "geheugentekort bij uitwerken van "%%s""
 msgid "bad window name value in %s state info"
 msgstr "verkeerde vensternaamwaarde in staatinfo %s"
 
-#: ../src/misc.c:936
+#: ../src/misc.c:914
 msgid "could not send message to background image helper"
 msgstr "kon bericht naar achtergrondafbeeldingshelper niet verzenden"
 
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "%s:onbekend commando "%s" in menuconfiguratie."
 msgid "%s:can't add shortcut for entry "%s""
 msgstr "%s:kan sneltoets voor ingang "%s" niet toevoegen"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1017 ../src/rootmenu.c:1069 ../src/rootmenu.c:1158
+#: ../src/rootmenu.c:1017 ../src/rootmenu.c:1063
 msgid "missing command in menu config"
 msgstr "ontbrekend commando in menuconfiguratie"
 
@@ -1189,52 +1189,48 @@ msgstr "ontbrekend commando in menuconfiguratie"
 msgid "syntax error in menu file: END declaration missing"
 msgstr "syntaxfout in menubestand: END-declaratie ontbreekt"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1060 ../src/rootmenu.c:1149
+#: ../src/rootmenu.c:1077
+msgid "invalid menu, no menu title given"
+msgstr "ongeldig menu, geen menutitel opgegeven"
+
+#: ../src/rootmenu.c:1096 ../src/rootmenu.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s:could not open menu file"
 msgstr "%s:kon menubestand niet openen"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1083
-msgid "invalid menu file, MENU command is missing"
-msgstr "ongeldig menubestand, MENU-commando ontbreekt"
-
-#: ../src/rootmenu.c:1172
-msgid "no title given for the root menu"
-msgstr "geen titel opgegeven voor 't hoofdmenu"
-
-#: ../src/rootmenu.c:1285 ../src/rootmenu.c:1357 ../src/rootmenu.c:1396
+#: ../src/rootmenu.c:1264 ../src/rootmenu.c:1336 ../src/rootmenu.c:1375
 #, c-format
 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
 msgstr "geheugentekort bij samenstellen mapmenu %s"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1294
+#: ../src/rootmenu.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s:could not stat file "%s" in menu directory"
 msgstr "%s:kon status bestand "%s" in menumap niet vaststellen"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1446
+#: ../src/rootmenu.c:1425
 msgid "Commands"
 msgstr "Commando's"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1449
+#: ../src/rootmenu.c:1428
 msgid "Restart"
 msgstr "Herstarten"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1450
+#: ../src/rootmenu.c:1429
 msgid "Exit..."
 msgstr "Afsluiten..."
 
-#: ../src/rootmenu.c:1489
+#: ../src/rootmenu.c:1468
 #, c-format
 msgid "could not find menu file "%s" referenced in WMRootMenu"
 msgstr "kon menubestand "%s", verwezen in WMRootMenu, niet vinden"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1495
+#: ../src/rootmenu.c:1474
 #, c-format
 msgid "could not access menu "%s" referenced in WMRootMenu"
 msgstr "geen toegang tot menu "%s", verwezen in WMRootMenu"
 
-#: ../src/rootmenu.c:1507
+#: ../src/rootmenu.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "using default menu file "%s" as the menu referenced in WMRootMenu could "
@@ -1243,12 +1239,12 @@ msgstr ""
 "standaardmenubestand "%s" wordt gebruikt, want 't menu verwezen in "
 "WMRootMenu kon niet worden gevonden "
 
-#: ../src/rootmenu.c:1530 ../src/rootmenu.c:1607
+#: ../src/rootmenu.c:1509 ../src/rootmenu.c:1586
 #, c-format
 msgid "%s:format error in root menu configuration "%s""
 msgstr "%s:opmaakfout in hoofdmenuconfiguratie "%s""
 
-#: ../src/rootmenu.c:1684
+#: ../src/rootmenu.c:1663
 msgid ""
 "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
 "detailed description of the errors."
@@ -1261,11 +1257,11 @@ msgstr ""
 msgid "could not load logo image for panels: %s"
 msgstr "kon logoafbeelding voor panelen niet laden: %s"
 
-#: ../src/screen.c:595
+#: ../src/screen.c:590
 msgid "could not initialize WINGs widget set"
 msgstr "kon WINGs-besturingselementen niet initialiseren"
 
-#: ../src/screen.c:891
+#: ../src/screen.c:886
 #, c-format
 msgid "could not save session state in %s"
 msgstr "kon sessiestaat niet opslaan in %s"
@@ -1921,3 +1917,10 @@ msgstr "Laatste vernietigen"
 #: ../src/workspace.c:748
 msgid "Last Used"
 msgstr "Laatst gebruikt"
+
+#  Keep next entries for wmaker-0.95.6
+msgid "invalid menu file, MENU command is missing"
+msgstr "ongeldig menubestand, MENU-commando ontbreekt"
+
+msgid "no title given for the root menu"
+msgstr "geen titel opgegeven voor 't hoofdmenu"
diff --git a/util/po/nl.po b/util/po/nl.po
index 57c1021d..1a4af01d 100644
--- a/util/po/nl.po
+++ b/util/po/nl.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wmaker-0.95.5-473-gb431dcc3n"
+"Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-20 10:55+0200n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 14:55+0200n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-05 00:00+0100n"
 "Last-Translator: Alwin <[email protected]>n"
 "Language-Team: Dutchn"
@@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "Scherm vergrendelen"
 msgid "Exit Window Maker"
 msgstr "Window Maker afsluiten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:472
+#: ../../util/wmgenmenu.c:479
 #, c-format
 msgid "Start %s"
 msgstr "%s starten"
 
-#: ../../util/wmgenmenu.c:482
+#: ../../util/wmgenmenu.c:489
 msgid "Other Window Managers"
 msgstr "Andere vensterbeheerders"
 

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 WINGs/po/nl.po      |   32 ++--
 WINGs/wcolorpanel.c |    4 +-
 WPrefs.app/po/nl.po |  517 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/nl.po            |  281 ++++++++++++++--------------
 util/po/nl.po       |    8 +-
 5 files changed, 440 insertions(+), 402 deletions(-)


repo.or.cz automatic notification. Contact project admin [email protected]
if you want to unsubscribe, or site admin [email protected] if you receive
no reply.
-- 
wmaker-crm.git ("The Window Maker window manager")


-- 
To unsubscribe, send mail to [email protected].

Reply via email to