Thank you, Nikolay! And to you too Xavier. You guys have come through for me, and I appreciate it. I'll pass the word on to the MU forum tonight. I'm really quite surprised this knowledge doesn't exist in any of the threads there yet. At least, I could not find it.
The translations don't need to be perfect. Providing translations of WordPress to multiple languages was not even a requirement for my project. However, I like to do be thorough and consistent in my projects, and with you're help, I'm able to add one more "bonus feature" that the customer hadn't yet requested. In gratitude, _______________________________________________ Brian Layman http://www.TheCodeCave.com http://www.D4PHP.com (Coming Soon) -----Original Message----- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Nikolay Bachiyski Sent: Monday, April 02, 2007 2:35 AM To: [email protected] Subject: Re: [wp-polyglots] WP MU Polyglot question Hello Brian, 2007/4/1, Brian Layman <[EMAIL PROTECTED]>: > > I am currently converting 115 blogs of various languages. It looks like I > need to specify the WPLANG in site options upon its conversion. > > So I guess need to find the following .mo files: > de-DE >... > zh-TW > > Where would I look for those? > Usually at: http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/$lang/trunk/messages/$lang.mo or http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/$lang/tags/$tag/messages/$lang.mo If there isn't a mo file, usually there is at least a po, whihcg is already quite translated and you can convert it easily to a mo [0]. > > OK reading up on this all I've learned the following: > > ... > > * No one has taken the lead for internationalization in the WPMU project. > Therefore there is no specific place to download individual .mo files nor > packs of translations. > > * Some people report that WordPress .mo file work with WordPressMU. However, > it is also clear that those files are missing things and are not really > correct for WPMU. However, a great deal of the strings are correct. For example on wordpress.com they started using these mo files and the translations were decent. Yes, they do not fit perfectly, but it is flying start. > > Will I get 70%-80% there if I use WordPress .mo files? Or would it be better > to copy an english mu mo file over for all of my needed .mo files? I guess even more. > > Do any of you have any thoughts on whether or not my theory is correct? If you really want perfect translation, you could contact the WordPress translators [1] and propose them to translate MU also. Many of them will be happy to. Happy l10n, Nikolay. [0] msgfmt lang.po -o lang.mo [1] http://codex.wordpress.org/L10n:Localization_Teams _______________________________________________ wp-polyglots mailing list [email protected] http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots _______________________________________________ wp-polyglots mailing list [email protected] http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
