By the way... we (portuguese location theme) need a online translation tool because launchpad is not updated. We tryed to register a new project there but it was denied and they told us that the translation sould be done on the wordpress project (https://launchpad.net/wordpress). I know Pootle (http://translate.sourceforge.net/) but it needs acess to the server comand line, Python suport and some pre-requisite software that we can't install with our hosting plan.

How do you (other location teams) do to work with the .po files when you have many translators?

Regards,

--
Américo Dias
www.americodias.com


fr3aky _ escreveu:
Hello,

sorry. my mistake.

thank you.


\\ Patrick Hall wrote:
2007/9/7, fr3aky _ <[EMAIL PROTECTED]>:
 olá,
 o meu nome é luísbatista.
 estou interessado em ajudar na tradução do wordpress para português.
 e...agora!?

 obrigado

 fr3aky _
 |http://mundofr3ak.net|

Hi folks,

He said:

--------------------
Hi,
My name is luisbatista.
I'm interested in helping with the Portuguese translation of Wordpress.
What should I do first?

Thanks
fr3aky _
|http://mundofr3ak.net|
--------------------


-pat
------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
------------------------------------------------------------------------

\\ não foram encontrados vírus nesta mensagem
Checked by AVG Free Edition. Version: 7.5.485 / Virus Database: 269.13.9/994 - Release Date: 07-09-2007 16:40
------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots


_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots

Reply via email to