By the way... we (portuguese location theme) need a online translation
tool because launchpad is not updated. We tryed to register a new
project there but it was denied and they told us that the translation
sould be done on the wordpress project (https://launchpad.net/wordpress).
I know Pootle (http://translate.sourceforge.net/) but it needs acess to
the server comand line, Python suport and some pre-requisite software
that we can't install with our hosting plan.
How do you (other location teams) do to work with the .po files when you
have many translators?
Regards,
--
Américo Dias
www.americodias.com
fr3aky _ escreveu:
Hello,
sorry. my mistake.
thank you.
\\ Patrick Hall wrote:
2007/9/7, fr3aky _ <[EMAIL PROTECTED]>:
olá,
o meu nome é luísbatista.
estou interessado em ajudar na tradução do wordpress para português.
e...agora!?
obrigado
fr3aky _
|http://mundofr3ak.net|
Hi folks,
He said:
--------------------
Hi,
My name is luisbatista.
I'm interested in helping with the Portuguese translation of Wordpress.
What should I do first?
Thanks
fr3aky _
|http://mundofr3ak.net|
--------------------
-pat
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
------------------------------------------------------------------------
\\ não foram encontrados vírus nesta mensagem
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.485 / Virus Database: 269.13.9/994 - Release Date: 07-09-2007 16:40
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots