2007/12/15, Huda Toriq <[EMAIL PROTECTED]>: > On Dec 15, 2007 3:57 AM, Sol B. Salpagarov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Greetings! > > I have a some questions fo you :) asking on the forum gives me > > reference to talk about is with you. > > > > http://en.forums.wordpress.com/topic.php?id=19040&page&replies=3 > > > > Who is a Russian moderator on translate.wordpress.com? > > Can we contact him? > > Can I be moderator, otherwise? :) > > Becouse we wait few days for appoving our pending phase :( > > > > Thanks! > > > > Sol > > I've been keeping the same question for a long time. The self hosted > WP translation should be synchronized with WP.com. > > In addition, in Indonesia we have a group called i15n [1]. It is the > place where localization maintainer of many softwares discuss and > share their knowledge and experience in software translation. Our > objective is to establish uniformity among Indonesian localization > projects and better language standard. I join the group and keeps > discussing the WP translation and compare them with other software. > > I see that WP.com translation for my language is still poor in > language consistency, and I don't know how to contact the one who's > responsible for moderating the translation. > > Online translation interface is good to boost the translation process. > But when it comes to validation, revision and correction it gives the > pain to the moderator. In the other hand, offline translation using > translation tool like poEdit makes it easier to do cross-checking > between strings, producing better translation quality.
We are cooking a better approval system, in which you will be moderators and will be able to keep the translations consistent. Happy translating, Nikolay. _______________________________________________ wp-polyglots mailing list [email protected] http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
