Hi all

I've not been very active on the list lately, but I follow the discussions briefly.

In my work with updating my Swedish translation to the 2.5.1 branch (from 1.5, haven't been really up-to-date :) I came across a few (in my opinion) flaws in the phrases used in the gettext terms.

The thing that caught my attention is that since the word "Category" refers to both post categories and link categories, it's impossible to make the translation context aware. My suggestion is that the pipe character is used in conjunction with an explanation of the context of the term.

Like in "Description|media column header" and "Description".

So, what do you guys think? Is this something worth addressing?


Karl Wångstedt

----------------------------------
          Wångstedt nova

Karl Wångstedt       0278-61 12 33
Stenhuggarvägen 3g   070-578 13 04
821 41  BOLLNÄS
----------------------------------
Det här brevet skickades med en Macintosh från Apple.
Garanterat virusfri med Mac OS X.
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots

Reply via email to