Catia,
Just a quick note to point out that wordpress.org's strings are actually
a subset of wordpress.com's ones (meaning the latter has many more
strings, from themes, widgets and so on).
That being said, I, for one, would love to work on an effort to
harmonize and optimize translation efforts (no small feat in itself)
across as many environments as possible.
The complaint you have for br.wordpress.com is a valid one for
pt.wordpress.com and I suspect a valid one for
<everylocale>.wordpress.com. This also applies to MU, bbPress (think
.org forums, .com forums and bbPress itself) and so on...
Jose
Cátia Kitahara wrote:
Hi Nikolay,
This time, I missed your answer. =P So, no worries about your delay.
There won't be so many users interested in downloading a WPMU
translation, so a wiki page in the Codex should be enough.
Hm, are you sure about it? It seems there's a lot of people
interested, at least here in Brasil. Anyway, does this page already
exist?
The same as the WordPress and probably some others. Give me some time
to check it out.
Haven't you yet?
And one more thing, could you use our translation at wordpress.com
instead of the one you are using now? I'm asking that because
brazilian users complain that the translation there is awfull, full of
mistakes and so on.
thanks,
Cátia
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
_______________________________________________
wp-polyglots mailing list
[email protected]
http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots